Le texte complet du rapport de la mission indépendante d'évaluation peut être consulté sur le site Web du secrétariat du Conseil d'administration. | UN | ويمكن الاطلاع على النص الكامل لتقرير بعثة التقييم المستقلة على موقع أمانة المجلس التنفيذي على الإنترنت. |
Cette première édition du bulletin, qui est distribué sous format électronique, fournit les informations de base sur l'UCR et les activités des TPN et peut être consultée sur le site Web du secrétariat de la CCD. | UN | وهذا الإصدار الأول من النشرة، التي وزعت في شكل إلكتروني، يقدم معلومات أساسية عن الوحدة وأنشطة شبكات البرامج المواضيعية ويمكن الاطلاع عليها في موقع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر على الإنترنت. |
Le texte intégral du rapport de la mission indépendante d'évaluation peut être consulté sur le site Web du secrétariat du Conseil d'administration. | UN | ويمكن الاطلاع على النص الكامل لتقرير بعثة التقييم المستقلة على موقع أمانة المجلس التنفيذي في الإنترنت. |
Le rapport complet de la réunion serait affiché sur le site Internet du secrétariat de l'ozone en temps voulu. | UN | وقالت إن التقرير الكامل عن أعمال الاجتماع سيُتاح في أوانه على موقع أمانة الأوزون على شبكة الإنترنت. |
L'emplacement du secrétariat de la Convention de Rotterdam sera choisi conformément à la procédure suivante : | UN | ستتم عملية اختيار موقع أمانة اتفاقية روتردام وفقاً للإجراء التالي: |
Les stratégies seront affichées sur le site du Secrétariat de l'ozone, qui sera mis à jour périodiquement; | UN | وستدرج الاستراتيجيات في موقع أمانة الأوزون على الإنترنت، الذي سيتم تحديثه بانتظام؛ |
Ces présentations ont été sélectionnées en se conformant aux Principes directeurs de Bali, qui sont affichés sur le site Web du secrétariat de la Commission. | UN | وكان يتم اختيار العروض في المعرض وفقا لمبادئ بالي التوجيهية الموجودة على موقع أمانة اللجنة على الشبكة العالمية. |
Le texte complet du rapport de la mission indépendante d'évaluation peut être consulté sur le site Web du secrétariat du Conseil d'administration. | UN | ويمكن الاطلاع على النص الكامل لتقرير بعثة التقييم المستقلة على موقع أمانة المجلس التنفيذي على الإنترنت. |
Tous les documents de la session étaient publiés dans les langues officielles et on pouvait en consulter la version préliminaire, lorsque celle-ci était disponible, sur le site Web du secrétariat du Conseil d'administration, six semaines avant le début de la session. | UN | وقد صدرت جميع وثائق الدورة باللغات الرسمية، ونشرت نسخ مسبقة منها على موقع أمانة المجلس التنفيذي على الشبكة العالمية حسبما هو متاح، قبل ستة أسابيع من انعقاد الجلسة عموما. |
Tous les documents de la session étaient publiés dans les langues officielles et on pouvait en consulter la version préliminaire, lorsque celle-ci était disponible, sur le site Web du secrétariat du Conseil d'administration, six semaines avant le début de la session. | UN | وقد صدرت جميع وثائق الدورة باللغات الرسمية، ونشرت نسخ مسبقة منها على موقع أمانة المجلس التنفيذي على الشبكة العالمية حسبما هو متاح، قبل ستة أسابيع من انعقاد الجلسة عموما. |
Cette documentation est disponible sur le site Web du secrétariat de l'Instance permanente à l'adresse suivante : http://www.un.org/esa/socdev/unpfii/en/EGM_DCI.html. | UN | والوثائق متاحة على موقع أمانة المنتدى الدائم على شبكة الإنترنت http://www.un.org/esa/socdev/unpfii/en/EGM_DCI.html. |
* Le rapport complet peut être consulté sur le site Web du secrétariat du Conseil d'administration à l'adresse < www.undp.org/execbrd > . | UN | * التقرير الرئيسي متاح على موقع أمانة المجلس التنفيذي في شبكة الإنترنت www.undp.org/execbrd. |
Ces observations seront affichées sur le site Web du secrétariat du Conseil d'administration, à l'adresse < www.undp.org/execbrd/index.htm > . | UN | وستنشر تلك التعليقات في موقع أمانة المجلس التنفيذي على الإنترنت، وهو: www.undp.org/execbrd/index.htm. |
Les rapports peuvent être consultés dans leur intégralité sur le site Web du secrétariat de la Convention, à l'adresse http://www.unccd.int. | UN | ويمكن الاطلاع على التقارير الكاملة في موقع أمانة الاتفاقية على شبكة الإنترنت، وعنوانه http://www.unccd.int. |
Le recueil des décisions adoptées peut être consulté sur le site Web du secrétariat du Conseil d'administration : < www.undp.org/execbrd > . | UN | ويمكن الاطلاع على تجميع للمقررات المعتمدة في موقع أمانة المجلس التنفيذي على شبكة الإنترنت: www.undp.org/execbrd. |
Un rapport rédigé par le Comité exécutif à ce sujet sera affiché sur le site Internet du secrétariat de l'ozone dès qu'il sera disponible. | UN | وسوف يوضع نص تقرير اللجنة التنفيذية بشأن هذه المسألة في موقع أمانة الأوزون على الإنترنت عند توافره. |
Il a appelé l'attention des participants sur le site Internet du secrétariat, qui était un outil utile pour la communication et la coordination entre les Parties, disponible aujourd'hui en espagnol et en français. | UN | واسترعى الاهتمام إلى موقع أمانة الأوزون على شبكة الإنترنت وهو الموقع الذي أثبت وجوده كأداة مفيدة للإبلاغ والتنسيق فيما بين الأطراف، فضلاً عن أنه يتوافر الآن باللغتين الفرنسية والإسبانية. |
Choix de l'emplacement du secrétariat de la Convention de Rotterdam sur la procédure de consentement préalable en connaissance de cause applicable à certains produits chimiques et pesticides dangereux qui font l'objet d'un commerce international | UN | اختيار موقع أمانة اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية |
Ces stratégies seront affichées sur le site du Secrétariat de l'ozone, qui sera mis à jour périodiquement; | UN | وستنشر الاستراتيجيات في موقع أمانة الأوزون في الشبكة العالمية الذي يجري تحديثه بانتظام؛ |
À partir de cette année, la liste des projets sera affichée sur le site Web de la ConventionCadre des Nations Unies sur les changements climatiques et sera mise à jour régulièrement. | UN | واعتباراً من هذه السنة، سيتم نشر قائمة المشاريع هذه على موقع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ على شبكة الانترنت كما سيتم استيفاؤها بانتظام. |
La session se tiendra au siège du secrétariat de la Convention conformément à la décision 22/COP.3 de la Conférence des Parties. | UN | وسيتم استضافة الدورة في موقع أمانة الاتفاقية وفقاً لمقرر مؤتمر الأطراف 22/م أ-3. |
21. Une fois arrêté le choix du lieu d'implantation du secrétariat de la Convention, le Secrétaire général ferait une recommandation au sujet de la source de l'appui administratif à lui fournir au sein de l'ONU. | UN | ١٢ - وبمجرد تحديد موقع أمانة الاتفاقية، سيقدم اﻷمين العام توصية بشأن مصدر الدعم الاداري لهذه اﻷمانة في اطار اﻷمم المتحدة. |