Il s'agit de recueillir suffisamment de données et d'informations pour établir les caractéristiques du site de stockage géologique et rechercher d'éventuelles voies de déperdition. | UN | وتنطوي هذه الخطوة على جمع ما يكفي من البيانات والمعلومات لتوصيف موقع التخزين الجيولوجي وتحديد منافذ النضح المحتملة. |
ii) De travaux de modélisation numérique et d'observations confirmant qu'aucune déperdition ne risque de se produire à partir du site de stockage géologique. | UN | النمذجة الرقمية والملاحظات تؤكد أنه لا يمكن توقع أي نضح في المستقبل من موقع التخزين الجيولوجي. |
ii) Pour une période de vérification donnée postérieure à la dernière période de comptabilisation, une déperdition a été constatée en provenance du site de stockage géologique de l'activité de projet de CSC. | UN | بالنسبة لفترة تحقق ما بعد انتهاء فترة إصدار الأرصدة الدائنة الأخيرة، أن يحدث نضح من موقع التخزين الجيولوجي لنشاط مشروع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه. |
2. le site de stockage géologique ne doit pas être situé dans des eaux internationales. | UN | 2- ولا يكون موقع التخزين الجيولوجي في المياه الدولية. |
b) Si le site de stockage géologique se prête à un approvisionnement en eau potable. | UN | (ب) ما إذا كان موقع التخزين الجيولوجي مناسباً لإمدادات المياه الصالحة للشرب. |
1. Choix et caractérisation du site de stockage géologique | UN | 1- اختيار موقع التخزين الجيولوجي وتوصيفه |
4. Afin de déterminer si les conditions énoncées aux paragraphes 1 à 3 ci-dessus sont remplies, les participants au projet prennent les mesures ci-après pour établir les caractéristiques du site de stockage géologique proposé: | UN | 4- ولغرض تحديد ما إذا كانت قد استوفيت المتطلبات المبينة في الفقرات 1 إلى 3 أعلاه، يتخذ المشاركون في المشروع الخطوات التالية لتوصيف موقع التخزين الجيولوجي المقترح: |
Il s'agit de déterminer comment le dioxyde de carbone injecté devrait se comporter dans l'architecture du site de stockage géologique et des domaines environnants, l'accent étant mis en particulier sur les risques de déperdition. | UN | تنطوي هذه الخطوة على تقييم النشاط المتوقع لثاني أكسيد الكربون داخل بنية موقع التخزين الجيولوجي والمناطق المحيطة، مع تركيز خاص على مخاطر النضح. |
16. La surveillance du site de stockage géologique doit: | UN | 16- وينبغي لرصد موقع التخزين الجيولوجي أن: |
La vérification et la certification se poursuivent au-delà de la fin de la dernière période de comptabilisation de l'activité de projet de CSC proposée et cessent uniquement après qu'il a été mis un terme à la surveillance du site de stockage géologique conformément aux conditions relatives à l'arrêt de la surveillance qui sont énoncées au paragraphe 16 de l'appendice B de la présente annexe. | UN | ويستمر التحقق والاعتماد إلى ما بعد نهاية فترة الاعتماد الأخيرة لنشاط المشروع المقترح لاحتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه، ولا يتوقف إلا بعد انتهاء رصد موقع التخزين الجيولوجي وفقاً لشروط إنهاء الرصد، حسبما هو مبيّن في الفقرة 16 من التذييل باء من هذا المرفق. |
24. Lorsqu'un rapport de vérification établit qu'une inversion nette du stockage s'est produite au cours de la période de vérification du fait d'une déperdition provenant du site de stockage géologique de l'activité de projet de CSC, le Conseil exécutif: | UN | 24- عندما يؤكد تقرير من تقارير التحقق أن تراجعاً صافياً في التخزين حدث خلال فترة التحقق كنتيجة للنضح من موقع التخزين الجيولوجي لنشاط من أنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه، يتعين على المجلس التنفيذي أن يقوم بما يلي: |
5. Un large éventail de données et d'informations est utilisé pour la caractérisation et le choix du site de stockage géologique, notamment: | UN | 5- وتُستعمل مجموعة واسعة من البيانات والمعلومات في إجراء عملية توصيف موقع التخزين الجيولوجي واختياره، بما في ذلك، في جملة أمور أخرى، ما يلي: |
6. Il est procédé à une évaluation complète des risques et de la sécurité pour analyser l'intégrité du site de stockage géologique ainsi que les effets potentiels sur la santé et les écosystèmes à proximité de l'activité de projet de CSC proposée. | UN | 6- يُجرى تقييم شامل للأخطار والسلامة بغية تقييم سلامة بنية موقع التخزين الجيولوجي والآثار المحتملة على صحة الإنسان والنظم البيئية بالقرب من نشاط المشروع المقترح لاحتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه. |
i) D'ajustements des modèles aux conditions historiques confirmant que la modélisation numérique de la répartition du panache de dioxyde de carbone dans le site de stockage géologique concorde avec le comportement observé de ce panache; | UN | المواءمة التاريخية تؤكد أن هناك انسجاماً بين النمذجة الرقمية لتوزيع تصعد ثاني أكسيد الكربون في موقع التخزين الجيولوجي والنشاط المرصود لتصعد ثاني أكسيد الكربون؛ |
h) On entend par < < plan d'aménagement et de gestion du site > > le document décrivant la façon dont le site de stockage géologique sera exploité et géré; | UN | (ح) " خطة تهيئة الموقع وإدارته " هي الوصف الموثّق للطريقة ستُتبع في تشغيل موقع التخزين الجيولوجي وإدارته؛ |
h) S'il y a lieu, détermine si le site de stockage géologique a bien été fermé. | UN | (ح) عند الاقتضاء، تحديد ما إذا كان موقع التخزين الجيولوجي أُغلق بنجاح. |
14. Si les informations produites conformément au paragraphe 13 ci-dessus donnent à penser que le site de stockage géologique ne répond plus aux conditions énoncées aux paragraphes 1 à 3 ci-dessus, il n'est plus délivré d'unités de réduction certifiée des émissions (URCE). | UN | 14- وعندما تشير المعلومات المعدة وفقاً للفقرة 13 أعلاه إلى أن موقع التخزين الجيولوجي لم يعد يستوفي المتطلبات المبينة في الفقرات 1 إلى 3 أعلاه، يجب أن يتوقف إصدار وحدات خفض الانبعاثات المعتمد. |
a) Le droit de stocker du dioxyde de carbone dans le site de stockage géologique envisagé et d'accéder à ce site a été conféré aux participants au projet; | UN | (أ) أن الحق في تخزين ثاني أكسيد الكربون في موقع التخزين الجيولوجي المقترح والوصول إليه قد خُوّل للمشاركين في المشروع المعنيين؛ |
f) Éléments situés en profondeur, notamment le site de stockage géologique et toutes les sources éventuelles de déperdition déterminées au vu des caractéristiques et du choix du site de stockage géologique, comme indiqué à l'appendice B de la présente annexe. | UN | (و) مكونات الطبقة الجوفية، بما فيها موقع التخزين الجيولوجي وجميع مصادر النضح المحتملة، حسبما يُحدد خلال عملية توصيف موقع التخزين الجيولوجي واختياره، المنفذة وفقاً للتذييل باء من هذا المرفق. |
d) Procurer des réparations aux collectivités et aux écosystèmes touchés dans l'éventualité d'une déperdition à partir d'un site de stockage géologique d'une activité de projet de CSC, conformément aux lois et aux règlements de la Partie hôte; | UN | (د) لتوفير سبيل انتصاف للمجتمعات المحلية والنظم الإيكولوجية المتأثرة في حالة حدوث نضح من موقع التخزين الجيولوجي لنشاط مشروع لاحتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه وفقاً لقوانين الطرف المضيف ولوائحه؛ |