ويكيبيديا

    "موقع المجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le site Web du Conseil
        
    • disposition sur le site
        
    • page Web du Conseil
        
    • son site
        
    • le site Internet du Conseil
        
    • le site Web de
        
    • le site du Conseil
        
    • du site Web du Conseil
        
    • le site Internet Conseil
        
    Leur rapport d'évaluation peut être consulté dans son intégralité sur le site Web du Conseil d'administration. UN وتقرير التقييم المفصل متاح في موقع المجلس التنفيذي على الشبكة.
    Ce documentaire peut être consulté sur le site Web du Conseil consultatif. UN ويمكن الاطّلاع على الفيلم الوثائقي في موقع المجلس الاستشاري على الويب.
    On trouvera sur le site Web du Conseil d'administration du FNUAP des données supplémentaires sur la répartition du personnel du Fonds. UN وترد معلومات إضافية عن توزيع الموظفين في موقع المجلس التنفيذي للصندوق على الموقع الشبكي.
    Les prévisions mensuelles provisoires ont été mises à disposition sur le site Web du Conseil de sécurité < www.un.org/french/sc > , conformément à la note du Président du Conseil de sécurité datée du 19 juillet 2006 (S/2006/507). UN وقد نُشر البرنامج الشهري الأولي المتوقع لأعمال مجلس الأمن في موقع المجلس على شبكة الإنترنت < www.un.org/sc > ، وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 19 تموز/يوليه 2006 (S/2006/507).
    Le budget et le plan de travail détaillés peuvent être consultés sur la page Web du Conseil d'administration < www.unfpa.org/exbrd/2006/2006_second.htm > . UN وتتوفر الميزانية المفصلة وخطة العمل على موقع المجلس التنفيذي على الشبكة www.unfpa.org/exbrd/2006/2006_second.htm.
    Ces guides sont disponibles sur le site Web du Conseil national de la femme, qui offre par ailleurs des services de renseignements par téléphone. UN وهذان الدليلان متاحان على موقع المجلس الوطني للمرأة على شبكة الإنترنت، ويقوم المجلس بتشغيل خط هاتفي للمساعدة.
    Ces rapports peuvent être consultés sur le site Web du Conseil. UN ويمكن الإطلاع على هذه التقارير على موقع المجلس على شبكة الإنترنت.
    Un projet de liste est disponible, mais cette liste ne sera publiée sur le site Web du Conseil et des organisations membres qu'après approbation. UN ورغم توافر مسودة للقائمة، إلا أن القائمة ذاتها لن تنشر على موقع المجلس والمنظمات الأعضاء على الإنترنت إلا بعد إقرارها.
    Le texte de cette déclaration sera publié, en toute transparence, sur le site Web du Conseil, et accessible à tous. UN وسوف يتم نشر هذا البيان بكل شفافية على موقع المجلس ويصبح في متناول يد الجميع.
    Le tableau récapitulatif des résultats de chaque descriptif de programme de pays et, s'il y a lieu, les matrices de résultats du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement sont affichés sur le site Web du Conseil d'administration de l'UNICEF. UN وقد نشرت مصفوفة النتائج الموجزة لكل وثيقة من وثائق البرامج القطرية في موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على شبكة الإنترنت، ويمكن الاطلاع على مصفوفات النتائج الخاصة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على شبكة الإنترنت.
    En outre, le rapport annuel du Comité consultatif pour les questions d'audit peut être consulté sur le site Web du Conseil d'administration de l'UNICEF. UN وإضافة إلى ذلك، متاح في موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على شبكة الإنترنت التقرير السنوي المقدم من اللجنة الاستشارية المعنية بمراجعة حسابات اليونيسيف.
    Le tableau récapitulatif des résultats de chaque pays et, s'il y a lieu, les matrices de résultats plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD), sont affichés sur le site Web du Conseil d'administration de l'UNICEF. UN وتنشر مصفوفة النتائج الموجزة لكل وثيقة من وثائق البرنامج القطرية على الموقع الإلكتروني للمجلس التنفيذي لليونيسيف، كما تتاح، حيثما ينطبق ذلك، مصفوفات نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على الإنترنت.
    Les projets de descriptif de programme de pays seront révisés compte tenu des observations faites à la session annuelle et affichés sur le site Web du Conseil au plus tard six semaines après la fin de ladite session pour être de nouveau examinés par les membres du Conseil. UN وستنقح مشاريع وثائق البرامج القطرية وبرامج المناطق، مع مراعاة التعليقات التي أبديت في الدورة السنوية، وستنشر في موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على الإنترنت في غضون ستة أسابيع على الأكثر بعد الدورة السنوية، وذلك لأجل مواصلة أعضاء المجلس التنفيذي استعراضها.
    De plus, le rapport annuel du Comité de vérification des comptes de l'UNICEF peut être consulté sur le site Web du Conseil d'administration. UN وإضافة إلى ذلك، ثمة نسخة من التقرير السنوي للجنة اليونيسيف لمراجعة الحسابات متاحة على موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على الإنترنت.
    En application de la décision 2008/11, on trouvera sur le site Web du Conseil un compendium de données complétant le rapport annuel. UN ووفقا لمقرر المجلس التنفيذي 2008/11، يشفع التقرير السنوي ببيانات تكميلية متاحة في موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على الإنترنت.
    Les prévisions mensuelles provisoires ont été mises à disposition sur le site Web du Conseil de sécurité < www.un.org/french/sc > , conformément à la note du Président du Conseil de sécurité datée du 26 juillet 2010 (S/2010/507). UN وقد نُشر البرنامج الشهري الأولي المتوقع لأعمال مجلس الأمن في موقع المجلس على شبكة الإنترنت < www.un.org/sc/ > ، وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 26 تموز/يوليه 2010 (S/2010/507).
    Les prévisions mensuelles provisoires ont été mises à disposition sur le site Web du Conseil de sécurité < www.un.org/french/sc > , conformément à la note du Président du Conseil de sécurité datée du 19 juillet 2006 (S/2006/507). UN وقد نُشر البرنامج الشهري الأولي المتوقع لأعمال مجلس الأمن في موقع المجلس على شبكة الإنترنت < www.un.org/sc/ > ، وفقا لمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 26 تموز/ يوليه 2010 (S/2010/507).
    Annexe (texte consultable sur la page Web du Conseil d'administration) : UN المرفق (متاح على موقع المجلس التنفيذي على الإنترنت):
    Grâce à son site Internet, la présidence malaisienne a publié chaque jour le programme provisoire des travaux du Conseil et les déclarations du Président à la presse. UN ونشر الرئيس، في موقع المجلس على شبكة الإنترنت، برنامج العمل المؤقت للمجلس وبيانات رئيسه الموجهة للصحافة على أساس يومي.
    L'étude pouvait être consultée sur le site Internet du Conseil des Ministres des pays nordiques. UN والدراسة متاحة على موقع المجلس الوزاري لبلدان الشمال الأوروبي في الشبكة العالمية.
    Les descriptifs de programme de pays révisés ont été affichés sur le site Web de l'UNICEF dans les six semaines qui ont suivi la session. UN ونُشرت الوثائق المنقحة في موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على شبكة الإنترنت في غضون ستة أسابيع بعد انتهاء الدورة.
    L'étude d'évaluabilité produite à la demande du Conseil par le Groupe des Nations Unies pour l'évaluation avait fourni les paramètres nécessaires à l'évaluation de ces projets et serait mise en ligne sur le site du Conseil. UN وقد وفرت الدراسة المتعلقة بقابلية المشاريع للتقييم، التي قام بها فريق التقييم التابع للأمم المتحدة، بناء على طلب من مجلس الرؤساء التنفيذيين، معايير لتقييم المشاريع التجريبية، وستكون متاحة على موقع المجلس على الإنترنت.
    On a fait observer qu’il faudrait davantage mettre l’accent sur le passage de la vue d’ensemble concernant l’augmentation du volume d’activité du Conseil économique et social et que la maintenance du site Web du Conseil manquait dans la liste des produits du sous-programme 3. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي التأكيد بدرجة أكبر في الاستعراض العام على ازدياد أنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، واﻹشارة إلى أن موقع المجلس الاقتصادي والاجتماعي على شبكة اﻹنترنت غير مذكور في قائمة نواتج البرنامج الفرعي ٣.
    le site Internet Conseil international des agences bénévoles (CIAB) et PARinAC créé grâce à un financement du HCR s'est déjà révélé utile pour la préparation de la participation d'ONG aux réunions du HCR. UN وأُنشئ موقع المجلس الدولي للمؤسسات الخيرية وعملية " الشراكة في العمل " على شبكة الويب بتمويل من المفوضية، وثبتت فعلاً فائدة هذه الأداة لدى التحضير لمشاركة المنظمات غير الحكومية في اجتماعات المفوضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد