L'ensemble des résultats figure déjà sur le site Web de la Division, dans une base de données facile à consulter. | UN | وقد أتيحت النتائج الكاملة في موقع شعبة السكان على الإنترنت في شكل قاعدة بيانات يسهل تناولها على المستعملين. |
Les données sur ces indicateurs sont également disponibles sur le site Web de la Division de la population. | UN | والبيانات المتعلقة بهذه المؤشرات متاحة أيضا في موقع شعبة السكان على الإنترنت. |
Les données sur ces indicateurs sont également disponibles sur le site Web de la Division de la population. | UN | والبيانات المتعلقة بهذه المؤشرات متاحة أيضا في موقع شعبة السكان على الإنترنت. |
Les données ont été examinées, regroupées et affichées sur le site Internet de la Division | UN | وتم استعراض المعلومات وتبويبها ونشرها على موقع شعبة المشتريات على شبكة الإنترنت |
Elles sont également mises à la disposition du public sur le site Web de la Division de la promotion de la femme. | UN | وتتاح أيضا على موقع شعبة النهوض بالمرأة على الإنترنت. |
Enfin, ils peuvent trouver des informations à jour sur l'Intranet, en allant sur le site Web de la Division. | UN | وتتوفر أيضا أحدث المعلومات على موقع شعبة المشتريات على شبكة الإنترانت. |
Ces ressources permettront également d'améliorer le site Web de la Division de la population. | UN | وستغطي هذه الموارد أيضا تكلفة توسيع موقع شعبة السكان على الشبكة العالمية. |
36. Prie le Secrétaire général de continuer d'améliorer le site Web de la Division des achats et de le rendre plus convivial ; | UN | 36 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تحسين موقع شعبة المشتريات على شبكة الإنترنت وجعله أيسر من حيث الاستعمال؛ |
À tous les stades des travaux, le texte des différentes moutures a été affiché sur le site Web de la Division à des fins de transparence et pour que les experts nationaux puissent participer aux débats. | UN | وخلال جميع مراحل العمل، توفرت نسخ مختلف مسودات الدليل على موقع شعبة الإحصاءات على الإنترنت من أجل ضمان شفافية العملية وإتاحة الفرصة أمام الخبراء الوطنيين للمساهمة في المناقشات الجارية. |
Toute documentation se rapportant à la réunion peut être consultée sur le site Web de la Division. | UN | وتوجد جميع المواد المتعلقة بهذا الاجتماع في موقع شعبة السكان على الإنترنت. |
Tout le document se rapportant à la réunion peut être consulté sur le site Web de la Division. | UN | ويمكن الاطلاع على جميع المواد المتصلة بالاجتماع في موقع شعبة السكان على الإنترنت. |
Elles sont également mises à la disposition du public sur le site Web de la Division de la promotion de la femme. | UN | وتتاح أيضا على موقع شعبة النهوض بالمرأة على الإنترنت. |
Des informations pertinentes avaient également été affichées sur le site Web de la Division de la promotion de la femme. | UN | وتم أيضا وضع المعلومات ذات الصلة على موقع شعبة النهوض بالمرأة على الويب. |
le site Internet de la Division a pour objet de répondre aux besoins particuliers des fournisseurs, en particulier de ceux des pays en développement. | UN | ويسعى موقع شعبة المشتريات على الويب إلى الاستجابة للاحتياجات المحددة للموردين، وبخاصة في البلدان النامية. |
Les consultations du site de la Division du développement durable en 2008 ont été supérieures à 2,5 millions, supérieures donc aux 2 millions attendus pour l'exercice; celui de la Division des politiques sociales et du développement social a enregistré 3,1 millions de visites, soit plus que les 2,5 millions de consultations attendues. | UN | وزاد عدد الزيارات التي سجلت لموقع شعبة التنمية المستدامة في عام 2008 على 2.5 مليون زيارة، لتتجاوز العدد المستهدف، وهو مليونا زيارة لفترة السنتين؛ وسجل موقع شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية 3.1 ملايين زائر لفترة السنتين، ليتجاوز العدد المستهدف، وهو 2.5 مليون زائر. |
Un système d’évaluation des fournisseurs a été lancé et la page Web de la Division des achats explique aux fournisseurs comment présenter leurs réclamations. | UN | وأدرجت في موقع شعبة المشتريات على شبكة " الإنترنيت " العالمية معلومات وسبل لتوصيل شكاواهم إلى المسؤولين. |
Le Bureau des services de contrôle interne estime que les suites données à la recommandation 5 sont satisfaisantes, les améliorations apportées aux pages Web de la Division représentant en elles-mêmes un progrès notable. C. Coordination interinstitutions en faveur | UN | 28 - يعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن ثمة دليلا كافيا للخلوص إلى أن التوصية 5 قد نُفّذت. ويجب اعتبار تعزيز موقع شعبة التنمية المستدامة على الشبكة العالمية إنجازا هاما. |
L'Assemblée générale lui ayant demandé d'améliorer son site Web, la Division des achats a entrepris d'en repenser la présentation et d'en modifier le contenu afin de le rendre plus convivial. | UN | 72 - واستجابة لطلب الجمعية العامة المتعلق بتحسين موقع شعبة المشتريات على الإنترنت، عمدت الشعبة إلى إعادة تصميم الشكل العام لموقعها على الشبكة وتحسين محتوياته تيسيرا لاستعماله. |
Le site de la Division de la statistique par exemple a enregistré une augmentation de 43 % entre 2006-2007 et 2008-2009. | UN | وسجل موقع شعبة الإحصاءات، على سبيل المثال، زيادة بنسبة 43 في المائة من الفترة 2006/2007 إلى الفترة 2008/2009. |