ويكيبيديا

    "موقف كوبا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la position de Cuba
        
    • la position cubaine
        
    • position de Cuba sur
        
    • position bien connue de Cuba
        
    la position de Cuba est bien connue, et elle est claire et nette : en matière de désarmement, le désarmement nucléaire est la première des priorités. UN وإن موقف كوبا الواضح وغير الملتبس المؤيد لنزع السلاح النووي بوصفه مسألة تحظى بأولوية قصوى في مجال نزع السلاح معروف جيدا.
    Pour ce qui est du paragraphe 17 du dispositif, la position de Cuba est conforme à celle définie dans les principaux documents du Mouvement des non-alignés. UN وفيما يتعلق بالفقــــرة ١٧ من المنطوق، يتوافق موقف كوبا مع الموقف في الوثائق الرئيسية لحركة عدم الانحياز.
    14. la position de Cuba est qu'il faut condamner le terrorisme sous toutes ses formes, où qu'il apparaisse et d'où qu'il provienne. UN ١٤ - واستطردت تقول إن موقف كوبا الخاص هو وجوب إدانة اﻹرهاب في جميع أشكاله أينما كان وأيا كان مرتكبه.
    la position de Cuba a été claire et transparente. UN لقد كان موقف كوبا واضحا وجليا.
    Étant donné que les États non parties au Traité n'ont pas eu la possibilité d'exprimer leurs points de vue quant à ce traité et à la façon de l'améliorer, qu'il me soit permis d'exposer ici la position cubaine sur les armes nucléaires et leur élimination. UN وبما أن الدول غير اﻷطراف في المعاهدة لم تتمكن حتى من إعلان آرائها بشأن المعاهدة وكيفية تحسينها، أود أن أعرب اليوم عن موقف كوبا من اﻷسلحة النووية وإزالتها.
    Comme tout le monde le sait, la position de Cuba est que le système de sécurité collective, réglementé par la Charte et organisé à partir d'une fonction centrale de l'ONU, doit être rétabli et non pas abandonné. UN وكما هو معروف جيدا، فإن موقف كوبا يتمثل في ضرورة استعادة نظام الأمن الجماعي، الذي ينظمه الميثاق ويحكمه الدور المركزي للأمم المتحدة، وليس نبذ ذلك النظام.
    On trouvera des précisions sur la position de Cuba vis-à-vis de l'Initiative dans l'annexe 1 au présent rapport. UN ويمكن الاطلاع على معلومات مفصلة أكثر بشأن موقف كوبا إزاء المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Je voudrais qu'il soit clairement pris acte de la position de Cuba contre cette proposition, position à laquelle nous nous tiendrons fermement lors des débats de l'Assemblée générale sur l'examen des mandats. UN وأود أن أسجل بوضوح موقف كوبا المعارض لذلك الاقتراح. وسنتمسك بموقفنا بثبات في مناقشات الجمعية العامة عن استعراض الولايات.
    D'autres membres, dont le Soudan, la Chine et le Zimbabwe, ont soutenu la position de Cuba. UN وأيد أعضاء آخرون - بمن فيهم زمبابوي والسودان والصين - موقف كوبا.
    la position de Cuba en faveur du désarmement nucléaire est confirmée par sa participation à la Commission du désarmement des Nations Unies, où il s'est associé à d'autres membres du Mouvement des pays non alignés pour proposer plusieurs recommandations visant la réalisation du désarmement nucléaire. UN ويمتد موقف كوبا المؤيد لنزع السلاح النووي إلى مشاركتها في هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، حيث انضمت إلى بقية أعضاء حركة عدم الانحياز في اقتراح توصيات مختلفة تهدف إلى تحقيق نزع السلاح النووي.
    Depuis le début de cette affaire, c'est-à-dire depuis le 24 février, nous avons clairement fait savoir à la communauté internationale quelle était la position de Cuba, à savoir que nous avions le droit d'être entendus. UN ومنذ بداية اﻷحداث يوم ٢٤ شباط/فبراير الماضي حتى اﻵن، بيﱠنا موقف كوبا بوضوح شديد، وقلنا ببساطة للمجتمع الدولي إن لدينا كل الحق في أن يُصغى إلى ما نقول.
    la position de Cuba a toujours été et demeure très claire au sujet du veto. Le veto est un privilège anachronique et antidémocratique qu'il faut éliminer aussi rapidement que possible. UN إن موقف كوبا حاضرا ومستقبلا إزاء حق النقض (الفيتو) موقف واضح ويتلخص في أن الفيتو امتياز عفا عليه الزمن، ومعاد للديمقراطية، وينبغي إلغاؤه بأسرع ما يمكن.
    M. Núñez Mosquera (Cuba) (parle en espagnol) : la position de Cuba contre le terrorisme est sans équivoque. UN السيد نونييث موسكيرا (كوبا) (تكلم بالإسبانية): إن موقف كوبا إزاء الإرهاب واضح بصورة قاطعة.
    la position de Cuba face au terrorisme UN موقف كوبا بشأن الإرهاب
    la position de Cuba concernant la question de la prévention d'une course aux armements dans l'espace est pleinement reflétée dans le document CD/1570 soumis en 1999 au nom du Groupe des 21. UN إن الوثيقة رقم CD/1570، المقدمة باسم مجموعة ال21 عام 1999، تعكس تماماً موقف كوبا من مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    M. León González (Cuba) (parle en espagnol) : J'ai demandé à prendre la parole afin d'expliquer la position de Cuba en ce qui concerne le projet de résolution A/C.1/56/L.44/Rev.1. UN السيد ليون غونزاليس (كوبا) (تكلم بالاسبانية): طلبت الكلمة لأشرح موقف كوبا بشأن مشروع المقرر A/C.1/56/L.44/Rev.1.
    Il convient à cet égard de rappeler la position de Cuba face à ces actes, les conventions qu'elle a signées concernant chacune de ces questions, en particulier celles qui ont trait à la criminalité transnationale organisée et notamment la Convention de Palerme qui traite, entre autres délits, du terrorisme et du trafic illicite de drogues. UN ينبغي الإشارة، في هذا الصدد، إلى موقف كوبا فيما يتعلق بمكافحة جميع هذه المظاهر، وكذلك إلى الاتفاقيات التي وقَّعت عليها في كل مجال من هذه المجالات، لا سيما تلك المتصلة بالجريمة عبر الوطنية، مثل اتفاقية باليريمو، بما في ذلك الاتفاقيات الأخرى المتعلقة بجرائم من قبيل الإرهاب والجريمة المتصلة بالمخدرات.
    M. Cumberbatch (Cuba) (parle en espagnol) : Avant de conclure notre examen de ce point de l'ordre du jour, je voudrais voir inscrite au procès-verbal de la séance la position de Cuba sur ce sujet, et je ferai à cet effet une déclaration générale. UN السيد كومبيرباتش ميفين (كوبا) (تكلم بالإسبانية): قبل أن نختتم نظرنا في هذا البند من جدول الأعمال، أود أن أسجل موقف كوبا إزاء هذا الموضوع في بيان عام.
    Le projet de résolution indique explicitement que l'examen de la question se poursuivra étape par étape, de façon ouverte, transparente et progressive, ce qui est conforme à la position cubaine selon laquelle seul un processus garantissant la participation ouverte et véritable de tous les États peut être universellement acceptable, et, par conséquent, efficace. UN وينص مشروع القرار صراحة على أن النظر في الموضوع سيكون شفافا ومفتوحا وعلى مراحل، مع تبني نهج تدريجي، وهو ما يتسق مع موقف كوبا المتمثل في أنه لن تحظى أي عملية بالقبول الدولي وبالتالي لن تكون فعالة إلا إذا كفلت مشاركة حقيقية ومفتوحة لجميع الدول.
    position de Cuba sur le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN موقف كوبا بشأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Nous voudrions également réaffirmer que notre adhésion au TNP ne doit pas être interprétée comme un changement de la position bien connue de Cuba vis-à-vis des insuffisances dudit Traité et de son caractère discriminatoire. UN ونود أيضا إعادة التأكيد على أنه يجب ألا يُفسر امتثالنا لمعاهدة عدم الانتشار على أنه تغيير في موقف كوبا المعروف تماما تجاه نواقص المعاهدة وطبيعتها التمييزية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد