Sur le fond, la position de ma délégation est bien connue. | UN | وفيما يتعلق بجوهر الموضوع، فإن موقف وفد بلدي معروف تماماً. |
la position de ma délégation sur les principales questions de fond n'a pas varié depuis que j'ai pris la parole devant l'Assemblée sur ce point de l'ordre du jour il y a pratiquement un an. | UN | إن موقف وفد بلدي من المسائل الرئيسية لم يتغير منذ أن خاطبت الجمعية العامة بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال قبل عام تقريبا. |
Bien que la Turquie appuie le projet de résolution, j'aimerais préciser la position de ma délégation sur un aspect de la situation au Moyen-Orient. | UN | وعلى الرغم من أن تركيا ستؤيد مشروع القرار هذا، أود أن أوضح موقف وفد بلدي من أحد جوانب الحالة في الشرق اﻷوسط. |
la position de ma délégation sur les différents aspects de la question à l'examen a déjà été exprimée dans différentes réunions du Groupe de travail, ainsi que dans d'autres instances. | UN | إن موقف وفد بلدي بصدد مختلف جوانب المسألة قيد النظر قد تم اﻹعراب عنه في شتى اجتماعات الفريق العامل وكذلك في محافل أخرى. |
À cet égard, je ne juge pas nécessaire de reformuler la position de ma délégation en la matière. | UN | وفي هذا الشأن، لن أحاول أن أذكر من جديد موقف وفد بلدي بشأن هذا اﻷمر. |
la position de ma délégation sur cette question n'a pas besoin d'être exposée plus en détail. | UN | إن عرض موقف وفد بلدي لا يحتاج إلى مزيد من التوسع بشأن هذه المسألة. |
la position de ma délégation sur la question de la réforme et de l'élargissement du Conseil de sécurité est présentée de façon précise dans les positions du Mouvement des pays non alignés et des pays africains, qui sont déjà connues de nous. | UN | إن موقف وفد بلدي بشأن مسألة إصلاح وتوسيع مجلس اﻷمن مبين بالتفصيل في موقف حركة عدم الانحياز والموقف اﻷفريقي المعروضين أمامنا اﻵن. |
Troisièmement, la position de ma délégation concernant la question des coordonnateurs spéciaux n’a rien à voir avec le fait que nous ayons ou non été consultés. Elle est liée au fait que la situation en ce qui concerne les mines antipersonnel est devenue totalement confuse, mais je crois qu’il n’est pas nécessaire d’en dire davantage sur ce point. | UN | ثالثا، إن موقف وفد بلدي من مسألة المنسقين الخاصين لا صلة له بما إذا كنا قد استشرنا أم لا بل إنه يتصل بالحالة التي أصبحت قاتمة تماما فيما يتعلق بالمفاوضات حول اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، ولا أعتقد إنني في حاجة إلى شرح ذلك بمزيد من التفصيل. |
M. Karem (Égypte) (interprétation de l'anglais) : J'aimerais expliquer la position de ma délégation à l'égard du projet de résolution A/C.1/49/L.1/Rev.1. | UN | السيد كارم )مصر( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعلل موقف وفد بلدي فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/49/L.1/Rev.1. |
Compte tenu des modalités de cette séance, ma délégation n'a pas été en mesure d'y faire une déclaration. Je vous serais donc obligé de bien vouloir porter à l'attention des membres du Conseil la position de ma délégation au sujet de ces allégations infondées, qui est exposée dans l'annexe à la présente lettre, et de faire distribuer le texte de cette annexe comme document du Conseil. | UN | وبما أن شكل الجلسة المذكورة لم يسمح لوفد بلدي بالإدلاء ببيان في قاعة المجلس، فإنني أرجو ممتناً توجيه نظر أعضاء مجلس الأمن إلى موقف وفد بلدي إزاء الادعاءات الباطلة المذكورة، على النحو الوارد في مرفق هذه الرسالة، وتعميمه كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
M. Anshor (Indonésie) (parle en anglais) : Je suis heureux de pouvoir expliquer la position de ma délégation en ce qui concerne la résolutions qui vient d'être adoptée. | UN | السيد أنشور (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): يسرني أن أشرح موقف وفد بلدي من القرار الذي اعتمد قبل قليل. |
Mme Fedorovich (Bélarus) (parle en russe) : Je voudrais expliquer la position de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/63/L.56. | UN | السيدة فيدوروفيتش (بيلاروس) (تكلمت بالروسية): أود أن أشرح موقف وفد بلدي بشأن مشروع القرار A/C.1/63/L.56. |
M. Asayesh Talab (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer la position de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/64/L.1/Rev.1. | UN | السيد أسايش تالاب (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): أخذت الكلمة لشرح موقف وفد بلدي إزاء مشروع القرار A/C.1/64/L.1/Rev.1. |
M. Najafi (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer la position de ma délégation concernant le projet de résolution A/C.1/64/L.41, qui vient d'être adopté par la Commission. | UN | السيد النجفي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): أخذت الكلمة لأشرح موقف وفد بلدي إزاء مشروع القرار A/C.1/64/L.41، الذي اعتمدته اللجنة للتو. |
M. Najafi (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer la position de ma délégation sur le projet de résolution sur le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE), A/C.1/62/L.28*. | UN | السيد نجفي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): طلبت الكلمة لكي أشرح موقف وفد بلدي إزاء مشروع القرار بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية (A/C.1/62/L.28*). |
M. Núñez-Mosquera (Cuba) (interprétation de l'espagnol) : Je voudrais expliquer en quelques mots la position de ma délégation concernant la résolution 52/173, que nous venons d'adopter. | UN | السيد نونيير - موسكيرا )كوبا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أود أن أشرح بإيجاز موقف وفد بلدي بشأن القرار ٥٢/١٧٣، الذي اعتمد للتو. |
M. Najafi (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : Je prends la parole pour expliquer la position de ma délégation sur le projet de résolution A/C.1/65/L.28/Rev.1. | UN | السيد نجفي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): آخذ الكلمة لشرح موقف وفد بلدي بشأن مشروع القرار A/C.1/65/L.28/Rev.1. |
M. Ntwaagae (Botswana) (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur, de me donner la parole pour exprimer la position de ma délégation sur la résolution 64/292 que l'Assemblée vient juste d'adopter. | UN | السيد نتواغاي (بوتسوانا) (تكلم بالإنكليزية): أشكركم، سيدي، على إعطائي الكلمة لشرح موقف وفد بلدي بشأن القرار 64/292 الذي اتخذته الجمعية للتو. |
M. Jaguaribe (Brésil) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais expliquer la position de ma délégation sur les projets de résolution A/C.1/49/L.36 et L.33/Rev.1. | UN | السيد هاواريبه )البرازيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أشرح موقف وفد بلدي من مشروعي القرارين A/C.1/49/L.36 و L.33/Rev.1. |
M. Gambari (Nigéria) (interprétation de l'anglais) : Une fois encore, j'ai demandé la parole pour expliquer la position de ma délégation sur le document NPT/CONF.1995/L.6 relatif à la prorogation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). | UN | السيد غمباري )نيجيريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: مرة أخرى أطلب الكلمة ﻷوضح موقف وفد بلدي من الوثيقة NPT/CONF.1995/L.6 بشأن تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
M. Leahy (États-Unis d'Amérique) (interprétation de l'anglais) : selon ma délégation, les amendements qui ont été présentés dans le document A/49/L.22 ne sont pas exacts. | UN | السيد ليهي )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يتمثل موقف وفد بلدي في أن التعديلات التي قُدمت في الوثيقة A/49/L.22 ليست دقيقة. |