ويكيبيديا

    "موقوف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en état d'arrestation
        
    • suspendu
        
    • arrêtée
        
    • arrêté et
        
    • arrêtez
        
    • détenu reçoit
        
    • dont le contrat a
        
    • viré
        
    • suspendus
        
    • en détention
        
    Quand il est arrivé, il a appris qu'il était en état d'arrestation parce qu'il était soupçonné de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité. UN وقيل له عندما وصل إلى المكتب إنه موقوف للاشتباه في ارتكابه جرائم حرب وجرائم في حق الإنسانية.
    Quand il est arrivé, il a appris qu'il était en état d'arrestation parce qu'il était soupçonné de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité. UN وقيل له عندما وصل إلى المكتب إنه موقوف للاشتباه في ارتكابه جرائم حرب وجرائم في حق الإنسانية.
    - Et bien, maintenant tu es suspendu. - Il ne m'écoutait pas ! Open Subtitles ــ حسناً , أنت موقوف من الدراسة الآن ــ لم يكن يستمع لي
    Il a été injustement enfermé pour un crime et tu as injustement été suspendu pour un crime. Open Subtitles هو حُكم عليه ظلماً بسبب جريمة و وأنت موقوف بشكل غير منصفبسببجريمة.
    De plus, le Comité note que l'État partie n'a donné aucun renseignement de nature à démontrer l'efficacité du dépôt d'une plainte auprès du procureur en cas de nonprésentation d'une personne arrêtée à un juge dans le plus court délai suivant son arrestation. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات تبين فعالية تقديم شكوى إلى مكتب المدعي العام بشأن عدم قيام السلطات بعرض شخص موقوف على قاض.
    A moins que je ne sois en état d'arrestation, vous devez vous enlever de cette porte, monsieur. Open Subtitles ما لم أكن موقوف فعليك الإبتعاد عن هذا الباب
    Christian Troy, vous êtes en état d'arrestation pour le meurtre de Rhea Reynolds. Open Subtitles الكريستين تروي، أنت موقوف أَو قتلَ ريا رينولدز.
    Katsumoto en état d'arrestation, Omura ne le laissera pas vivre un jour de plus. Open Subtitles كاتسوموتو موقوف أومرا لن يتركه اخر الليل
    D'ici quelques secondes, vous n'existerez plus. Vous êtes en état d'arrestation pour violation du traité de Tycho. Open Subtitles فى بضعة ثوانى لن تكونا مادة أنت موقوف لإنتهاك معاهدة تيخو
    Tu vas avoir tout le temps de réfléchir en prison. Tu es en état d'arrestation. Open Subtitles حسنا ، سيكون لديك الكثير من الوقت لهذا فى وحدتى ، أنت موقوف
    Et bien, commandant, vous êtes en état d'arrestation. Open Subtitles حضرة النقيب، أنت موقوف حتى تتوضّح هذه المسألة
    Prends le reste de la semaine. Tu es suspendu. Open Subtitles خذ بقية الأسبوع كراحة، أنت موقوف عن العمل
    Je suis suspendu et le hangar est verrouillé. Open Subtitles أنا موقوف عن التعبئة والمستودع مغلق بالمفتاح
    - Il a été suspendu. Non, il ne l'est plus. Pas aujourd'hui. Open Subtitles انه موقوف عن العمل لا يا والتر انه ليس هنا ليس اليوم
    Vous êtes suspendu sans paye. Prenez vos billes et partez. Open Subtitles أنت موقوف عن العمل بلا أجر ، خذ كراتك التي تحدث طقطة وارحل عن هنا
    Je sais que j'ai été suspendu, mais ce message m'a été envoyé. Open Subtitles أعرف أننى موقوف مؤقتا, لكن هذه الرسالة وجهت الى.
    De plus, le Comité note que l'État partie n'a donné aucun renseignement de nature à démontrer l'efficacité du dépôt d'une plainte auprès du procureur en cas de nonprésentation d'une personne arrêtée à un juge dans le plus court délai suivant son arrestation. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات تبين فعالية تقديم شكوى إلى مكتب المدعي العام بشأن عدم قيام السلطات بعرض شخص موقوف على قاض.
    En outre, il existe dans chaque région de l'Azerbaïdjan des permanences d'avocats qui offrent sans délai l'aide juridique nécessaire à toute personne arrêtée, placée en garde à vue ou inculpée qui en fait la demande. UN وعلاوة على ذلك، توجد في كل منطقة في أذربيجان مكاتب محاماة تقدم دون إبطاء مساعدتها القانونية الضرورية لكل شخص موقوف أو محتجز أو متهم يقدم الطلب.
    En outre, si une personne arrêtée ou détenue est déférée devant une autorité autre qu'un juge, cette autorité devrait être habilitée par la loi à exercer des fonctions judiciaires et devrait être indépendante pour les questions à traiter. UN وفضلاً عن ذلك، يدّعي أنه إذا مثل شخص موقوف أو محتجز أمام موظف لا يكون قاضياً، ينبغي لهذا الموظف أن يكون مخوَّلا بموجب القانون ممارسة السلطة القضائية وأن يكون مستقلاً عن القضايا التي يتناولها.
    83. Tout enfant arrêté et privé de liberté devrait, dans les vingtquatre heures, être présenté à une autorité compétente chargée d'examiner la légalité (de la poursuite) de la privation de liberté. UN 83- وينبغي أن يسلّم أي طفل موقوف ومحروم من حريته إلى سلطة مختصة تنظر في شرعية (استمرار) حرمانه من الحرية في غضون 24 ساعة.
    arrêtez ! Open Subtitles أنت موقوف
    185. Tout ressortissant étranger détenu reçoit immédiatement une assistance pour qu'il puisse prendre contact avec le service consulaire le plus proche de l'État dont il a la nationalité ou, s'il s'agit d'une personne apatride, avec le service consulaire de l'État où il réside habituellement. UN 185- وتتمّ مساعدة أيّ شخص أجنبي محتجز أو موقوف على الاتصال فوراً بأقرب سلطة قنصلية مختصّة للدولة التي هو من مواطنيها، أو بممثل الدولة التي يقيم فيها عادة إن كان بلا جنسية.
    Implication d'un fournisseur dont le contrat a été suspendu et d'un ancien fonctionnaire dans des irrégularités en matière d'achats à la MINUS (ancienne affaire PTF no 029/06) (rapport consultatif) UN تورط مورد موقوف التعامل معه وموظف سابق في مخالفات تتعلق بالمشتريات في بعثة الأمم المتحدة في السودان (سابقا PTF Case No. 029/06) (تقرير استشاري)
    - C'est le jargon du FBI pour viré. Open Subtitles موقوف كلمة يقولها الإف بي آي للطرد
    Trois mauvais rapports et vous êtes suspendus. Open Subtitles ثلاثة تقاريرِ سيئةِ، وأنت موقوف.
    Personne nulle part n'admet qu'ils ont quelqu'un en détention en rapport avec la tentative d'assassinat du Président, Open Subtitles لا أحد يقول أن هناك موقوف في محاولة اغتيال الرئيس،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد