Nous appuyons l'appel lancé par le Président Bakili Muluzi pour recevoir une aide internationale afin de consolider la démocratie et d'aider à la reconstruction du pays. | UN | ونساند النداء الموجه من الرئيس باكيلي مولوزي بطلب المساعدة الدولية لدعم الديمقراطية والمساعدة في تعمير البلاد. |
S. E. M. Bakili Muluzi, Président de la République du Malawi, a dénoncé ce problème à maintes reprises, en disant que nous sommes trop pauvres, particulièrement en Afrique subsaharienne, pour dépenser nos maigres ressources à faire la guerre. | UN | وقد أعلن فخامة الدكتور باكيلي مولوزي رئيس جمهورية ملاوي شجبه مرارا لهذا التصرف قائلا إننا، وخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، أفقر من أن نوجه مواردنا الهزيلة إلى إدامة الصراع. |
Le Président Muluzi a déclaré qu'il trouvait encourageants les progrès accomplis dans la promotion de la bonne gouvernance, de la transparence et du respect de la légalité dans la région. | UN | وأعرب الرئيس مولوزي عن تفاؤله إزاء الأشواط التي قُطعت في ميادين تعزيز الحكم الرشيد والشفافية وسيادة القانون في المنطقة. |
Malawi : S. E. le Président Bakili Muluzi République unie | UN | مــلاوي: فخامة الرئيس الدكتور باكيلي مولوزي |
S. E. M. Bakili Muluzi, Président de la République du Malawi, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب فخامة السيد باكيلي مولوزي رئيس جمهورية ملاوي من المنصة. |
Malawi S. E. le Président Bakill Muluzi | UN | ملاوي فخامة الرئيس باكيلي مولوزي |
Les habitants silencieux du Malawi qui avaient fui le Malawi et qui se gardaient bien de parler des affres de la prison et de la mort dans leur pays-prison, virent non seulement dans le Président Muluzi mais dans la population du pays elle-même un nouveau leadership. | UN | وأبناء ملاوي الصامتون الذين تسللوا من ملاوي، وكانوا يحاذرون التكلم مع اﻵخرين عن اﻷلم الناجم عن السجن والموت في بلدهم الذي بات سجنا، رأوا اﻵن قيادة جديدة، ليس في الرئيس مولوزي فحسب، ولكن في شعب البلد نفسه. |
Le Président Muluzi a également fait état de la nécessité de promouvoir un développement durable qui tienne compte des populations et les place au coeur des politiques de développement. | UN | وقد تحدث الرئيس مولوزي أيضا عن ضرورة تحقيق التنمية المستدامة وأكد على أنها تستلزم الإقرار بمكانة الناس ووضعهم في مركز سياسات التنمية. |
Des organisations comme Freedom Foundation, qui travaille sous le parrainage de l'épouse du Président, Mme Muluzi, ont organisé des activités de collecte de fonds au bénéfice des orphelins et des personnes âgées. | UN | وهناك منظمات من قبيل مؤسسة الحرية التي ترعاها مدام مولوزي السيدة الأولى في ملاوي، وقد كانت مفيدة في أنشطة جمع الأموال دعماً للأيتام والمسنين. |
48. M. Bakili Muluzi et l'UDF ont obtenu une majorité confortable et constitué un gouvernement. | UN | 48- فاز السيد باكيلي مولوزي والجبهة الديمقراطية المتحدة بأغلبية مريحة وشكل الحكومة. |
15. Le Sommet a pris note du bon déroulement des élections générales en République du Malawi et en République sud-africaine et félicite les Présidents Bakili Muluzi et Thabo Mbeki de leur élection. | UN | ١٥ - ولاحظ مؤتمر القمة أن جمهورية ملاوي وجمهورية جنوب أفريقيا أجرتا انتخابات عامة تكللت بالنجاح. وهنأ المؤتمر الرئيسين باكيلي مولوزي وثابو مبيكي على الانتصار الذي حققاه في الانتخابات. |
Le Président Muluzi (interprétation de l'anglais) : L'Organisation des Nations Unies a 50 ans aujourd'hui. Cela est une raison de se féliciter. | UN | الرئيس مولوزي )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اليوم بلغت اﻷمم المتحدة من العمر خمسين سنة، وهذا مدعاة للاحتفال. |
Je voudrais, pour terminer, Monsieur le Président, vous transmettre ainsi qu'au Secrétaire général et à la famille des Nations Unies la profonde gratitude et l'appréciation de S. E. le Président Bakili Muluzi et du peuple malawien, pour l'appui et la coopération dont ont bénéficié le Président et gouvernement, depuis leur accession au pouvoir en 1994. | UN | واسمحوا لي أن اختتم بياني بنقل امتنان فخامة الرئيس باكيلي مولوزي وشعب ملاوي وتقديرهما العميقين إليكم، سيدي الرئيس، وإلى الأمين العام، وفي الحقيقة إلى أسرة الأمم المتحدة، على الدعم والتعاون المقدمين إلى الرئيس وحكومته منذ توليهما السلطة في عام 1994. |
Le Sommet a remercié S. E. le Président Bakili Muluzi pour sa direction éclairée et les résultats obtenus par la SADC pendant la durée de son mandat. | UN | 42 - ووجه المؤتمر الشكر إلى فخامة الرئيس باكيلي مولوزي على رئاسته المقتدرة والإنجازات التي حققتها الجماعة الإنمائية خلال مدة ولايته. |
Le Président Muluzi (parle en anglais) : Qu'il me soit permis de commencer par dire que mon pays est heureux d'approuver le rapport du Secrétaire général, qui est plein de sagesse et de vision, et qui énonce l'ordre du jour de l'Organisation des Nations Unies pour les années à venir. | UN | الرئيس مولوزي (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدا خطابي بالإعلان أن بلدي يسعده أن يؤيد تقرير الأمين العام الزاخر بالحكمة والأفكار الثاقبة، والذي يعرض جدول أعمال الأمم المتحدة في السنوات القادمة. |
Le Président Muluzi (Malawi) (interprétation de l'anglais) : Monsieur le Président, je vous félicite de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session. | UN | الرئيس مولوزي )ملاوي( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Il y a deux ans, le Président de la République du Malawi, S. E. M. Bakili Muluzi, parlant à cette tribune, saluait l'aube d'une ère nouvelle au Malawi le 17 juin 1994, jour où les Malawiens ont inauguré leur premier Gouvernement démocratiquement élu après 30 ans de dictature. | UN | ومنذ عامين وقف فخامـــة السيد باكيلي مولوزي رئيس جمهورية ملاوي هنا أمام هذه المنصة ليعلن بدء عهد جديــد في ملاوي في ١٧ حزيران/يونيـــه ١٩٩٤ عندما قـــام الشعب الملاوي بانتخاب أول حكومـــة ديمقراطية فــي البلاد بعــد ٣٠ سنــة مــن الحكم الدكتاتوري. |
Le Président Muluzi a appelé l'attention sur le grave problème du sida et engagé les pays de la Communauté de développement de l'Afrique australe à redoubler d'efforts pour mobiliser les ressources nécessaires afin de lutter contre la pandémie. | UN | 5 - ووجه الرئيس مولوزي الانتباه إلى التحديات التي يمثلها فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وناشد بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي توحيد جهودها وتعبئة مواردها لمكافحة هذا الوباء. |
Tandis que le Président Muluzi se prépare à prendre sa retraite l'année prochaine, après avoir servi le peuple malawien pendant deux quinquennats consécutifs, il reste persuadé que l'ONU et l'ensemble de la communauté internationale s'emploieront à aider les nouveaux dirigeants et le peuple malawien dans leur quête d'un développement socioéconomique et politique significatif et efficace. | UN | وبينما يستعد الرئيس مولوزي للتقاعد في العام القادم، وبعد أن خدم شعب ملاوي بصفته رئيسا لفترتين متتاليتين مدة كل منهما خمس سنوات، فإنه واثق باستمرار التزام الأمم المتحدة، وفي الواقع المجتمع الدولي عموما، بمساعدة القيادة الجديدة وشعب ملاوي في سعيهما إلى تحقيق تنمية اجتماعية واقتصادية وسياسية معقولة وفعالة. |
Zambie Le Président, S. E. Levy Patrick Mwanawasa | UN | ملاوي فخامة الرئيس الدكتور باكيلي مولوزي |