ويكيبيديا

    "مونتريال أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de Montréal ou
        
    • de Montréal ni
        
    Sept Parties n'ont pas encore ratifié les Amendements de Montréal ou de Beijing UN لم تصدق سبعة أطراف بعد على تعديل مونتريال أو تعديل بيجين.
    8 Parties n'ont pas encore ratifié l'Amendement de Montréal ou l'Amendement de Beijing. UN لم تصدق ثمانية أطراف بعد على تعديل مونتريال أو تعديل بيجين.
    Toute décision sur l'avenir du Fonds relève de la compétence des Parties, dans la mesure où aucun avenir spécifique n'est prescrit dans le Protocole de Montréal ou dans les décisions fondées sur cet instrument. UN ويتركز أي مقرر بشأن مستقبل الصندوق المتعدد الأطراف في أيدي الأطراف حيث أنه لا يوجد في بروتوكول مونتريال أو أي من المقررات ذات الصلة أي تجديد لمستقبل معين.
    3. De prier instamment tous les Etats qui ne l'ont pas encore fait de ratifier ou d'approuver les Amendements au Protocole de Montréal ou d'y adhérer, une participation universelle étant indispensable pour assurer la protection de la couche d'ozone; UN 3 - أن يحث جميع الدول، التي لم تصدق أو توافق بعد على تعديلات بروتوكول مونتريال أو تنضم إليها، أن تفعل ذلك، آخذة في الحسبان أن المشاركة العالمية ضرورية لضمان حماية طبقة الأوزون.
    Ni le Protocole de Montréal, ni les décisions existantes ne prévoient la tenue obligatoire de réunions du Groupe de travail à composition non limitée tous les ans. UN ولا يوجد في بروتوكول مونتريال أو أية مقررات ما ينص على عقد اجتماعات الفريق العامل المفتوح العضوية كل عام.
    Or il n'existe aucune réglementation restreignant ces émissions, que ce soit au titre du Protocole de Montréal ou de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et son Protocole de Kyoto, même si certains pays ont mis en place des politiques nationales efficaces à cet égard. UN ولا توجد ضوابط لتقييد انبعاثات مركبات الكربون الكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية هذه، سواء في إطار بروتوكول مونتريال أو اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو التابع لها، على الرغم من أن بعض البلدان لديها سياسات وطنية فعالة لهذا الغرض.
    Bien que ces discussions se soient avérées fructueuses, les Parties n'avaient cependant pas pu se mettre d'accord sur la question de savoir si l'atelier proposé devrait être organisé seulement entre les Parties au Protocole de Montréal ou conjointement avec les Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وقال إنه رغم أن المشاورات كانت مثمرة إلا أن الأطراف لم تتمكن من الاتفاق على ما إذا كان ينبغي تنظيم حلقة العمل فيما بين الأطراف في بروتوكول مونتريال أو بصورة مشتركة مع الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Répondant aux questions soulevées au sujet des Parties au Protocole qui n'étaient mentionnées dans aucune des deux annexes au rapport, le représentant du Secrétariat a expliqué que ces Parties n'avaient pas encore ratifié l'Amendement de Montréal ou mis en place des systèmes d'octroi de licences. UN 255- ورداً على الأسئلة عن الأطراف المتبقية في البروتوكول التي لم تدرج في أي من مرفقي التقرير، أوضح ممثل الأمانة أن هذه الأطراف لم تصدق بعد على تعديل مونتريال أو تنشئ نظم للتراخيص.
    L'article 9 de la Convention de Vienne dispose que toute proposition d'amendement au Protocole de Montréal ou à la Convention est communiquée aux Parties six mois au moins avant la réunion au cours de laquelle les Parties doivent l'examiner. UN 70 - تنص المادة 9 من اتفاقية فيينا على أن يبلغ أي تعديل مقترح على بروتوكول مونتريال أو الاتفاقية للأطراف قبل ستة أشهر على الأقل من اجتماع الأطراف الذي ينظر في التعديل المقترح.
    3. De prier instamment tous les États qui ne l'ont pas encore fait de ratifier ou d'approuver les Amendements au Protocole de Montréal, ou d'y adhérer, une participation universelle étant nécessaire pour assurer la protection de la couche d'ozone. UN 3 - أن يحث جميع الدول التي لم تصدق بعد على تعديلات بروتوكول مونتريال أو توافق عليها أو تنضم إليها على أن تفعل ذلك واضعة في الاعتبار أن المشاركة العالمية ضرورية لكفالة حماية طبقة الأوزون.
    5. De demander à l'Équipe spéciale de formuler un avis quant à la nécessité d'inclure les critères mentionnés au paragraphe précédant à la section 3.1 du Manuel sur le Protocole de Montréal ou ailleurs; UN 5 - أن يطلب إلى فرقة العمل تقديم توجيهات بشأن ما إذا كان من الواجب إدخال المعايير المشار إليها في الفقرة السابقة، في الفرع 3-1 من دليل بروتوكول مونتريال أو في موضع آخر؛
    3. De prier instamment le Kazakhstan de ratifier ou d'approuver tous les Amendements au Protocole de Montréal, ou d'y adhérer, afin de pouvoir faire commerce de toutes les substances qui appauvrissent la couche d'ozone avec des Parties à ces Amendements. UN 3 - يحث كازاخستان على أن تصدق على جميع التعديلات على بروتوكول مونتريال أو توافق عليها أو تنضم إليها حتى تتمكن من التجارة في جميع المواد المستنفدة للأوزون مع الأطراف في تلك التعديلات.
    De prier instamment le Kazakhstan de ratifier, d'approuver tous les amendements au Protocole de Montréal ou d'y adhérer, afin de pouvoir faire le commerce de toutes les substances qui appauvrissent la couche d'ozone avec des Parties à ces amendements. UN 3 - يحث كازاخستان على أن تصدق على جميع التعديلات على بروتوكول مونتريال أو توافق عليها أو تنضم إليها حتى تتمكن من التجارة في جميع المواد المستنفدة للأوزون مع الأطراف في تلك التعديلات.
    5. De demander à l'Équipe spéciale de formuler un avis quant à la nécessité d'inclure les critères mentionnés au paragraphe précédant à la section 3.1 du Manuel sur le Protocole de Montréal ou ailleurs; UN 5 - يطلب إلى فرقة العمل تقديم توجيهات بشأن ما إذا كان من الواجب إدخال المعايير المشار إليها في الفقرة السابقة، في الفرع 3-1 من دليل بروتوكول مونتريال أو في موضع آخر؛
    Les membres du Bureau ci-après, élus à leur poste par la dix-huitième Réunion des Parties au Protocole de Montréal ou désignés par leur gouvernement conformément à l'article 24 du règlement intérieur ont participé à la réunion : UN وحضر الاجتماع أعضاء المكتب التالية أسماؤهم، الذين تم انتخابهم في هذه المناصب من قبل الاجتماع الثامن عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال أو تم تعيينهم فيها من قبل حكوماتهم عملا بالمادة 24 من النظام الداخلي:
    d) La fourniture de conseils à un gouvernement sur des questions importantes concernant l'application du Protocole de Montréal ou la participation à l'élaboration des positions politiques importantes d'un gouvernement en vue d'une réunion du Protocole de Montréal; UN (د) تقديم المشورة بشأن مسائل مهمة إلى حكومة فيما يتعلق بتنفيذها لبروتوكول مونتريال أو المشاركة في تحديد مواقف سياساتية مهمة لحكومةٍ ما فيما يخص أحد اجتماعات بروتوكول مونتريال؛
    La fourniture d'avis sur des questions importantes à un gouvernement concernant la mise en œuvre du Protocole de Montréal ou la participation à l'élaboration des positions politiques importantes d'un gouvernement en vue d'une réunion du Protocole de Montréal; UN (د) تقديم المشورة بشأن مسائل مهمة إلى حكومة فيما يتعلق بتنفيذها لبروتوكول مونتريال أو المشاركة في تحديد مواقف سياساتية مهمة لحكومةٍ ما فيما يخص أحد اجتماعات بروتوكول مونتريال؛
    La fourniture d'avis sur des questions importantes à un gouvernement concernant la mise en œuvre du Protocole de Montréal ou la participation à l'élaboration des positions politiques importantes d'un gouvernement en vue d'une réunion du Protocole de Montréal; UN (د) تقديم المشورة بشأن مسائل مهمة إلى حكومة فيما يتعلق بتنفيذها لبروتوكول مونتريال أو المشاركة في تحديد مواقف سياساتية مهمة لحكومةٍ ما فيما يخص أحد اجتماعات بروتوكول مونتريال؛
    d) La fourniture d'avis sur des questions importantes à un gouvernement concernant la mise en œuvre du Protocole de Montréal ou la participation à l'élaboration des positions politiques importantes d'un gouvernement en vue d'une réunion du Protocole de Montréal; UN (د) إسداء مشورة بشأن قضايا مهمة إلى حكومة ما فيما يتعلق بتنفيذها لبروتوكول مونتريال أو المشاركة في بلورة المواقف البارزة للحكومة المتعلقة بالسياسات لاجتماع خاص ببروتوكول مونتريال؛
    Bien qu'aucune des mesures possibles concernant la protection du climat et de la couche d'ozone identifiées dans le rapport spécial ne sont actuellement imposées par le Protocole de Montréal ni ne bénéficient d'un avantage quelconque au titre du Protocole, un certain nombre de ces mesures sont actuellement mises en œuvre par certaines Parties. UN 30- وعلى الرغم من أن التدابير المحتملة المتعلقة بالمناخ وحماية طبقة الأوزون لا يتطلبها بروتوكول مونتريال أو يثني عليها، فإن بعض الأطراف تطبق حالياً بعض هذه التدابير.
    Il a signalé que si les quantités de CFC < < en banque > > diminuaient, en revanche les quantités de HFC et de HCFC augmentaient et que ni le Protocole de Montréal ni le Protocole de Kyoto ne contenaient d'obligation réglementaire de restreindre les émissions provenant de substances < < en banque > > . UN وفيما يتعلق بالمخزونات ذكر أن كمية المخزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية آخذة في النقصان أما كميات مركبات الكربون وكلوروفلورو كربون 12 آخذة في الزيادة. وأنه لا يوجد التزام سواء بموجب بروتوكول مونتريال أو بروتوكول كيوتو بالحد من الانبعاثات من هذه المواد المخزونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد