À sa cinquante-neuvième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges qui deviendront vacants à l'expiration des mandats de Mme Bertrand-Muck, M. Gorita, M. Münch et M. Ouédraogo. | UN | وفي الدورة التاسعة والخمسين، سيتعيَّن على الجمعية العامة ملء الشواغر التي ستنشأ عند انتهاء مدة عضوية السيدة برتراند ماك والسيد غوريتا والسيد مونش والسيد ويدراوغو. |
À sa cinquante-quatrième session, l’Assemblée générale devra pourvoir les sièges qui deviendront vacants à l’expiration du mandat de MM. Abraszewski, Fox, Münch et Ouedraogo. | UN | وفي الدورة الرابعة والخمسين، سيتعين على الجمعية العامة ملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد ابرازينسكي والسيد أودراوغو والسيد فوكس والسيد مونش. |
Le Secrétaire général a donc demandé à l'Assemblée générale de nommer une personne pour pourvoir ce siège pendant la période du mandat de M. Münch qui reste à courir, c'est-à-dire jusqu'au 31 décembre 1995. | UN | ومن ثم، فقد طلب إلى الجمعية العامة تعيين شخص للفترة المتبقية من مدة السيد مونش التي تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
La doyenne Munch est un pillier dans cette communauté depuis plus de trois décennies. | Open Subtitles | لقد كانت العميدة مونش دعامة لهذا المجتمع لحوالي ثلاثة عقود |
Il y a deux ans, Munch a fait une dépression et il a démissionné. | Open Subtitles | قبل نحو عامين، زيارتها مونش بانهيار عصبي والإقلاع عن التدخين. |
14. M. Münch (Allemagne), appuyé par M. STITT (Royaume-Uni) et M. MADDENS (Belgique), explique que certaines délégations, dont la sienne, ont besoin de davantage de temps pour contacter leur gouvernement et il propose que la séance soit temporairement suspendue. | UN | ١٤ - السيد مونش )المانيا(، وأيده السيد ستيت )المملكة المتحدة( والسيد مادينز )بلجيكا(: قال إن بعض الوفود، بما فيها وفده، تحتاج إلى المزيد من الوقت للاتصال بحكوماتها واقترح تعليق الجلسة مؤقتا. |
1. Le Secrétaire général a été informé de la démission de M. Wolfgang Münch (Allemagne) du siège qu'il occupait au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires. | UN | ١ - تلقى اﻷمين العام إخطارا باستقالة السيد فولفغانغ مونش )ألمانيا( من عضوية اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
M. Münch (Allemagne) dit que sa délégation approuve les raisons invoquées pour reporter le vote. | UN | 24 - السيد مونش (ألمانيا): قال إن وفده يوافق على الأسباب التي ذكِرت لتأجيل التصويت. |
M. Münch (Allemagne) annonce que sa délégation s'abstiendra. | UN | 46 - السيد مونش (ألمانيا): أعلن أن وفده سيمتنع عن التصويت. |
Wolfgang Münch (Allemagne) (2005) | UN | وولفغانغ مونش (ألمانيا) (2005) |
M. Wolfgang M. Münch (Allemagne)** | UN | السيد فولفغانغ م. مونش (ألمانيا)** |
Wolfgang Münch (Allemagne) (2005) | UN | فولفغانغ مونش (ألمانيا) (2005) |
M. Wolfgang Münch (Allemagne) (2005) | UN | السيد فولفغانغ مونش (ألمانيا) (2005) |
M. Wolfgang M. Münch (Allemagne)** | UN | السيد فولفغانغ م. مونش (ألمانيا)** |
doyenne Munch, vous devez fermer ce campus immédiatement ! | Open Subtitles | أيتها العميدة مونش عليكِ إغلاق الجامعة ! في الحال |
Munch est un peintre norvégien. | Open Subtitles | مونش هو رسّام نرويجي |
J'ai seulement acheté une sucette depuis lors, et elle me regarde comme si j'avais pété dans un paquet vide de Monster Munch et l'explosé sur sa face. | Open Subtitles | اشتريت مرة واحدة مصاصة صفيره من هناك، وكانت تنظر في وجهي وكأنني أخرج الغزات في حقيبة فارغة من وحش مونش وهو مجرد مسحوق في وجهها |
L'inspecteur Wolfgang Munch du Corps commun d'inspection présente le rapport du Corps (A/59/526). | UN | وقام المفتش فولفغانغ مونش من وحدة التفتيش المشتركة بعرض تقرير الوحدة (A/59/526). |
doyenne Munsch, parlez-nous du meurtre. | Open Subtitles | أيتها العميدة مونش ، فلُتخبرينا بشأن جريمة القتل ؟ |
La doyenne Munsch a tout couvert ? | Open Subtitles | هل قامت العميدة مونش بالتغطية على هذا الأمر ؟ |