À leur place, ce sont les procès de Munyakazi et de Hategekimana qui ont commencé. | UN | أما محاكمتا مونياكازي وهاتيغيكيمانا فقد بدأتا في موعدهما. |
Le Tribunal a opté pour la première fois pour une telle formation dans l'affaire Munyakazi, dont les débats sont présidés par la juge Arrey. | UN | ويستخدم هذا النوع في تكوين الهيئة للمرة الأولى في محاكمة مونياكازي التي يرأسها القاضي آرّيي. |
La décision d'une des Chambres de première instance de ne pas renvoyer l'affaire Munyakazi au Rwanda a récemment été confirmée par la Chambre d'appel. | UN | والقرار الذي اتخذته الدائرة الابتدائية بعدم إحالة قضية مونياكازي إلى رواندا أيدته مؤخرا دائرة الاستئناف. |
Le jugement en l'affaire Munyakazi a été rendu le 30 juin 2010 et déposé le 5 juillet 2010. | UN | 31 - ونطقت الدائرة الابتدائية بحكمها في قضية مونياكازي في 30 حزيران/يونيه 2010 وأصدرته كتابيا في 5 تموز/يوليه 2010. |
Il est fort possible que l'issue soit la même que dans les affaires Munyakazi et Kanyarukiga, puisque les questions à trancher sont similaires dans les trois appels. | UN | وقد يصدر عقب النتائج التي ستسفر عنها قضيتا مونياكازي وكانياروكيغا، حيث أن المسائل التي يتعين البت فيها متشابهة في القضايا الثلاث. |
Les décisions par lesquelles la Chambre d'appel a récemment confirmé le rejet de la demande de renvoi des affaires Munyakazi et Kanyarukiga au Rwanda pourraient avoir une incidence non négligeable sur cette stratégie. | UN | ويمكن أن تترك القرارات التي اتخذتها دائرة الاستئناف مؤخرا برفض إحالة قضيتي مونياكازي وكانياروكيغا إلى رواندا أثرا كبيرا على هذه الاستراتيجية. |
Le CNDP a réorganisé ses troupes en les affectant dans trois secteurs : Rutshuru, sous la direction du Colonel Sultani Makenga; Masisi Nord, sous la direction du colonel Claude Mucho; et Masisi Sud, sous la direction du colonel Munyakazi. | UN | وقد أعاد المؤتمر الوطني تنظيم قواته بنشرها في ثلاثة قطاعات: روتشورو، بقيادة الكولونيل سلطاني ماكينغا، وشمال ماسيسي، بقيادة الكولونيل كلود موشو، وجنوب ماسيسي، بقيادة الكولونيل مونياكازي. |
La formation saisie de l'une et l'autre affaire connaît aussi de la mise en état de deux autres affaires et le juge Arrey préside les audiences dans l'affaire Munyakazi. | UN | وتولت أيضا نفس هيئة المحاكمة التي تصوغ الحكمين معا شؤون الأعمال التمهيدية لقضيتين أخريين، ويرأس القاضي أري محاكمة مونياكازي. |
Elle a été nettement plus courte dans certains procès, dont l'affaire Munyakazi où le Procureur a présenté ses moyens en sept jours d'audience. | UN | واستغرق بعض القضايا وقتا أقل بشكل ملحوظ، مثل محاكمة مونياكازي التي أكملت فيها هيئة الادعاء مرافعتها بعد سبعة أيام من المحاكمة. |
Un autre jugement a été rendu le 30 juin 2010 dans l'affaire à accusé unique concernant Yusuf Munyakazi. | UN | وصدر حكم آخر في قضية يوسف مونياكازي ذات المتهم الواحد في 30 حزيران/يونيه 2010. |
Par exemple, certains fonctionnaires travaillant dans le cadre du procès Kanyarukiga ont été réaffectés à la préparation et la présentation du procès Ndahimana et certains fonctionnaires travaillant dans le cadre du procès Munyakazi ont été réaffectés à l'affaire Ndahimana. | UN | فعلى سبيل المثال، نقلت بعض الموارد الخاصة بمحاكمة كانياروكيغا بغرض التحضير لمحاكمة نداهيمانا وتقديمها. ونقلت بعض الموارد من محاكمة مونياكازي إلى قضية نداهيمانا. |
Avec le prononcé du jugement Munyakazi le 30 juin 2010, la Chambre de première instance I a achevé toutes les affaires dont elle était saisie et sera supprimée. | UN | وقد أتمّت الدائرة الابتدائية الأولى عملها بإصدار حكمها في قضية مونياكازي في 30 حزيران/يونيه 2010 وستتوقف عن العمل. |
Récemment, des efforts conjugués ont permis d'arrêter Yusuf Munyakazi en République démocratique du Congo, Gaspard Kanyarukiga en Afrique du Sud et Ephrem Setako aux Pays-Bas. | UN | وقد أسفرت الجهود المشتركة مؤخرا عن القبض على يوسف مونياكازي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، و غاسبارد كانياروكيغا في جنوب أفريقيا، وإيفريم سيتاكو في هولندا. |
Le 24 avril 2008, la Chambre de première instance III a entendu les arguments oraux présentés par les parties et les demandes d'amicus curiae introduites en l'affaire Munyakazi. | UN | وفي 24 نيسان/أبريل 2008، استمعت الدائرة الابتدائية الثالثة لمرافعات شفوية للطرفين ولأصدقاء المحكمة في قضية مونياكازي. |
Dans son arrêt du 28 septembre 2011, elle a confirmé les verdicts de culpabilité rendus contre Munyakazi ainsi que la peine que lui avait imposée la Chambre de première instance. | UN | وفي الحكم الصادر في 28 أيلول/سبتمبر 2011، أيدت دائرة الاستئناف إدانات مونياكازي والحكم الصادر ضده. |
Le Procureur a dû maintenir l'équipe chargée du procès Munyakazi jusqu'à la fin de janvier 2010, date à laquelle l'accusation a prononcé son réquisitoire. | UN | وكان على المدعي العام أن يبقي على فريق للمحاكمة من أجل محاكمة مونياكازي حتى نهاية كانون الثاني/ يناير 2010، عندما قدمت المرافعات الختامية. |
j) Le procès Munyakazi s'est ouvert le 22 avril 2009; le jugement devrait être rendu à la fin de juin 2010; | UN | (ي) بدأت محاكمة مونياكازي في 22 نيسان/أبريل 2009، والتاريخ المتوقع لصدور الحكم هو نهاية حزيران/يونيه 2010؛ |
Les 9 et 30 octobre2008, la Chambre d'appel a confirmé le rejet de la demande de renvoi des affaires Munyakazi et Kanyarukiga décidé par les sections désignées respectivement par les Chambres de première instance III et I. | UN | وفي قضيتي مونياكازي وهاتيغيكيمانا، أكدت دائرة الاستئناف في 9 و 30 تشرين الأول/أكتوبر 2008 قراري رفض الإحالة الصادرين عن الدائرتين الابتدائيتين الثالثة والأولى على التوالي. |
Munyakazi ICTR-97-36-R11bis | UN | 1 - مونياكازي ICTR-97-36-R11bis |
a) CNDP : Le colonel Innocent Kabundi, le colonel Sultani Makenga et le colonel Munyakazi. | UN | (أ) في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب: العقيد إنوسان كابوندي، والعقيد سلطاني ماكنغا، والعقيد مونياكازي. |