ويكيبيديا

    "موهبتك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ton talent
        
    • votre talent
        
    • ton don
        
    • votre don
        
    • dons
        
    • ta
        
    • tes talents
        
    • ton génie
        
    • vos talents
        
    • votre cadeau
        
    Ne sois pas timide à propos de ton talent, fiston. Vas y. Pose. Open Subtitles لا تخجل من موهبتك يا بني، هيّا، إتخذ وقفة.
    Maintenant, je ne remet pas en cause ton talent, mon chéri, mais ce n'est pas ce que tu fais. Open Subtitles أنا لا أحاول سلب أي شيء من موهبتك , لكن هذا ليس ماتفعله
    Alors son seul espoir est de vivre aux crochets de ton talent comme un tique. Open Subtitles لذا أمله الوحيد أن يعيش على موهبتك كالجراد
    Quelqu'un qui vous rappelle, jour après jour, de ne pas gâcher votre talent avec des futilités. Open Subtitles يوماً بعد يوم لا تبدد موهبتك في التفاهات
    Quand on a t'a accueillie, on a ignoré tes frasques à cause de ton don. Open Subtitles عندما بدأنا بتدريبك عند السحرة العظماء قمنا بالنظر إلى أخطاءك الخاصة بسبب موهبتك
    N'est-il pas temps de révéler votre don et d'agir ? Open Subtitles ألم يحن وقت كشف موهبتك و ان تتصرف؟
    Pas seulement parce que tu es une amie incroyable, mais aussi parce que je crois en ton talent. Open Subtitles ليس فقط لأنك صديقة رائعه, لانني حقاً اؤمن في موهبتك
    ton talent pour aggraver les catastrophes est vraiment impressionnant Open Subtitles موهبتك للتركيب كارثية انها حقاً موهبة مبهرة
    Je suis sur que l'autre raté n'a pas un dixième de ton talent. Open Subtitles من المستحيل ان الشخص الاخر فى نفس موهبتك
    Quand Dieu te reprend ton talent, il pourrait au moins avoir la décence de reprendre les souvenirs de l'avoir eu. Open Subtitles عندما يجردك الزمان من موهبتك فعلى الأقل كان عليه أن يتحلى باللياقة ليجردك من ذكراها
    Tu dois utiliser ton talent, si tu veux que l'on gagne ce concours ! Open Subtitles اذا كنت تريدين الفوز بذلك المهرجان فيجب عليك استخدام موهبتك
    Ils t'ont volé quelques modèles. Il ne t'ont pas volé ton talent. Open Subtitles ، لقد سرقوا منك زوجاً من التصميمات ، و لم يسرقوا منك موهبتك
    Parce qu'ils peuvent te détruire aussi, malgré ton talent dont tu ne doutes même pas. Open Subtitles لأنهم يمكنهم تدميرك أيضا على الرغم من موهبتك وإيمانك
    Je ne réponds pas à ce genre de questions d'habitude, mais puisque je respecte votre talent, je vais vous le dire. Open Subtitles كيف حالك ؟ انا عادة لا اجاوب على هذا السؤال ولكن بما انني احترم موهبتك
    Il est difficile de croire que les autres fées n'ont pas apprécié votre talent. Open Subtitles من الصعب التصديق أن الجنيات الأخريات لن تُقدر موهبتك.
    Ne jamais remercier pour ce que vous avez obtenu par votre talent. Open Subtitles لا تشكرى اى شخص على شئ اكتسبتيه بسبب موهبتك
    J'ai pas ton don, mais j'ai ce qui te manque : la volonté et la foi. Open Subtitles ليس لدي موهبتك و لكن لدي بعض الاشياء ليست عندك
    Tu vas être dans mon clip, et tu vas commencer à prendre ton don tombé du ciel sérieusement parce que, bébé tu es une superstar Open Subtitles أخد موهبتك التي أعطاها إليك الله بجدية لأنك يا عزيزي، نجم ساطع.
    J'aimerais que votre don soit livré avec un manuel. Open Subtitles أتمنى لو أن موهبتك هذه يأتي معها كتاب إرشادات
    Tu dois me promettre de ne pas gaspiller tes dons. Open Subtitles ميرلين عليك أن تعدني ألا تضيع موهبتك سدى.
    - Tu es jeune. Tes dons et ta destinée sont trop précieux pour être sacrifiés. Open Subtitles أنت شاب , موهبتك , قدرك إنها أثمن بكثير من هذه التضحية
    Toi, tu as choisi de rester ici et de priver le peuple de tes talents de soldat et de commandant. Open Subtitles و لكنك قد اخترت البقاء هنا فى نزلك و حرمان الشعب من موهبتك كجندى و قائد
    Tu auras des millions d'autre chances pour trouver des gens qui miseront sur ton génie. Open Subtitles عزيزي, يمكنك الحصول على مالا نهايته له من الفرص إلى رفض الناس الذين يريدون كسب المال على حساب موهبتك
    Et ils vous ont observé jusqu'à être sûre que vous n'utiliseriez pas vos talents contre eux Open Subtitles وكانو يراقبونكَ منذ ذلكَ الوقت, لكي يتأكدو من انكَ لن تستخدم موهبتك .ضدهم
    C'est votre cadeau qui m'a montré la voie. Open Subtitles لقد كانت موهبتك التي أرشدتني للطريق الصحيح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد