ويكيبيديا

    "مياه المطر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • eaux de pluie
        
    • eaux pluviales
        
    • l'eau de pluie
        
    Construction de structures de collecte des eaux de pluie sur 10 bases d'opérations UN بناء هياكل لتجميع مياه المطر في 10 مواقع للأفرقة
    La FAO a établi des directives sur la récupération de l'eau et la conservation de l'humidité des sols dont l'application doit permettre de conserver les eaux de pluie et d'accroître l'humidité, nécessaire aux cultures, et elle a aidé à la réalisation de projets pilotes axés sur ces objectifs. UN وقد وضعت المنظمة مبادئ توجيهية فقدمت مساعدات لتنفيذ مشاريع على نطاق تجريبي بشأن حصد المياه وحفظ رطوبة التربة بغية حفظ مياه المطر وزيادة رطوبة التربة المتاحة للمحاصيل.
    La gestion des ressources en eau prend une importance croissante dans les services de construction de l'UNOPS : plusieurs projets comportent des systèmes de captation des eaux de pluie et des plans d'irrigation. UN وتشكل إدارة المياه ملمحا متزايدا في خدمات البناء التي يقدمها المكتب: يضم عدد من المشاريع نظما لتجميع مياه المطر وخططا للري.
    Pour les usages ménagers, la Water and Power Authority dessale l'eau de mer et recueille les eaux pluviales. UN وتقوم هيئة المياه والكهرباء بتحلية المياه وتجميع مياه المطر للاستخدام المنـزلي.
    La Water and Power Authority dessale l'eau et recueille les eaux pluviales pour l'utilisation ménagère. UN وتقوم مؤسسة المياه والكهرباء بتحلية المياه وتجميع مياه المطر للاستخدام المنزلي.
    Je verrai tes yeux, tels des cailloux noirs pris dans de l'eau de pluie gelée. Open Subtitles سأرى بدلاً من ذلك عينيك، مثل صخرة سوداء تتجمد في مياه المطر.
    Les gens de nos villages ont donc été obligés de construire des réservoirs pour recueillir l'eau de pluie afin d'irriguer leurs parcelles. UN ولذلك اضطر الناس في قرانا إلى بناء خزانات للمياه لجمع مياه المطر من أجل ري قطع اﻷراضي الزراعية الخاصة بهم.
    L'association s'efforce aussi d'intégrer les techniques de récupération des eaux de pluie dans les politiques et activités éducatives menées en collaboration avec les établissements d'enseignement, afin de diffuser largement ces connaissances. UN كما تسعى الرابطة إلى تعميم خبرات جمع مياه المطر في سياسات التعليم، وتعمل مع المؤسسات التعليمية على نشر هذا الفهم على نطاق واسع.
    Elle a lancé une campagne de protection des terrains communaux réservés à l'agriculture et au pâturage et a facilité la récupération des eaux de pluie en construisant de petits barrages de contrôle des torrents et de petits bassins de récupération dans les villages, avec l'aide des collectivités locales. UN وقد شنت الجمعية حملة لحماية أراضي الزراعة والرعي المشتركة كما تعزز جمع مياه المطر ببناء سدود صد صغيرة وبرك لتجميع المياه في القرى بمساعدة المجتمعات المحلية.
    La canne à sucre évite une érosion catastrophique du sol et permet l'infiltration des eaux de pluie vers les aquifères qui constituent la source d'environ 90 % de l'eau potable consommée par la population. UN وقد أدت زراعة قصب السكر إلى منع تدهور كارثي لنوعية التربة وإلى تنقية مياه المطر في مستودعات المياه الجوفية التي توفر للسكان حوالي 90 في المائة من المياه الصالحة للشرب لدينا.
    LA MINUAD n'a pu achever à temps le projet de collecte des eaux de pluie en raison du manque de matériaux de construction, de pannes d'équipement et du manque de main-d'œuvre qualifiée pour installer des unités de traitement des eaux usées. UN ويُستثنى من ذلك مشروع جمع مياه المطر إذ تعذر على العملية إكمال المشروع في الوقت المحدد نظرا لعدم توافر مواد البناء وتعطل المعدات وعدم وجود الأيدي العاملة الكافية لتركيب محطات معالجة مياه الصرف أنجزت
    A l'inverse, dans les régions peu arrosées, leur faible capacité de rétention d'eau fait craindre la sécheresse, la superficie limitée des bassins de réception ne permettant pas de retenir les eaux de pluie, dont la plus grande partie se déverse dans la mer, charriant les sols qu'elles érodent sur leur passage. UN وفي المناطق الجافة، تؤدي القدرة المحدودة للجزر على الاحتفاظ بالمياه إلى تعريض الكثير منها للجفاف. فهذه الجزر تنطوي على مناطق صغيرة من المستجمعات المائية بما ينجم عنه تبديد نسبة كبيرة من مياه المطر ونسبة كبيرة من التربة المتفتتة في البحر.
    En Afrique, l'International Rainwater Harvesting Association (IRHA) soutient une structure multipartite visant à ce que les techniques de récupération des eaux de pluie occupent une place de choix dans les programmes de développement durable. UN 47 - في أفريقيا، ما برحت الرابطة الدولية لجمع مياه المطر تعزز برنامجا واسع النطاق لضمان جعل تكنولوجيات جمع مياه المطر جزءا أساسيا من التنمية المستدامة.
    La Water and Power Authority dessale l'eau et recueille les eaux pluviales pour les utilisations ménagères. UN وتقوم مؤسسة الماء والكهرباء بتحلية المياه وتجميع مياه المطر للاستخدام المنزلي.
    La WAPA dessale l’eau et recueille les eaux pluviales pour les utilisations ménagères. UN وتقوم مؤسسة الماء والكهرباء بتحلية المياه وتجميع مياه المطر للاستخدام المنزلي.
    La Water and Power Authority dessale l'eau et recueille les eaux pluviales pour l'utilisation ménagère. UN وتقوم مؤسسة المياه والكهرباء بتحلية المياه وتجميع مياه المطر للاستخدام المنزلي.
    La WAPA dessale l’eau et recueille les eaux pluviales pour les utilisations ménagères. UN وتقوم مؤسسة الماء والكهرباء بتحلية المياه وتجميع مياه المطر للاستخدام المنزلي.
    De nombreuses initiatives s'inspirent de l'approche suivie au niveau national, par exemple élaborer des plans pour faire face aux changements climatiques dans la ville ou la région ou instaurer des mesures telles que l'octroi d'aides pour encourager l'utilisation des eaux pluviales dans l'habitat à Bruxelles (Belgique). UN ويَمتَثِلُ الكثير من هذه المبادرات للنهوج الوطنية، من قبيل إعداد خطط بشأن تغير المناخ للمدينة أو المنطقة أو وضع سياسات من قبيل تقديم الإعانات لاستخدام مياه المطر في المنازل في بروكسل، بلجيكا.
    Des mesures ont été prises dans des domaines tels que la gestion de déchets solides, la < < conversion au vert > > des villes, la minimalisation des conflits entre êtres humains et éléphants dans les zones concernées, ainsi que la promotion des biocarburants, de l'utilisation de l'énergie solaire et de la conservation des eaux pluviales. UN وبدأ اتخاذ إجراءات في المجالات المعنية المتعلقة بإدارة الفضلات الصلبة، و " تخضير " المدن، وتقليل الصراع بين البشر والفيلة في المناطق المتأثرة بذلك، وتعزيز استخدام الوقود الأحيائي والطاقة الشمسية، وحفظ مياه المطر.
    Les gens ne sont pas autorisés à avoir des réservoirs pour recueillir l'eau de pluie. UN ولا يحق لهؤلاء امتلاك خزانات لجمع مياه المطر.
    La majorité des ménages ruraux (63,7 %) utilisent de l'eau non filtrée, notamment de l'eau de pluie, de la neige fondue et de l'eau puisée dans les cours d'eau. UN وتستخدم أغلبية الأسر الريفية، 63.7 في المائة منها، المياه غير المرشحة مثل مياه المطر والجليد والأنهار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد