ويكيبيديا

    "مياه النفايات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • eaux usées
        
    • effluents
        
    • les eaux
        
    :: Exploitation et entretien de 4 stations de traitement des eaux usées appartenant à l'ONU, dans 2 sites UN :: تشغيل وصيانة 4 منشآت لمعالجة مياه النفايات تملكها الأمم المتحدة في موقعين
    Résidus miniers, résidus des procédés d'extraction, résidus du nettoyage des gaz de combustion, résidus du traitement des eaux usées UN نفايات الخام، مخلفات عمليات الاستخراج، مخلّفات تنظيف غاز المداخن، مخلّفات معالجة مياه النفايات
    Stocks, résidus du traitement des eaux usées UN مخزونات مكدّسة، مخلفات معالجة مياه النفايات
    Résidus des gaz de combustion, résidus du traitement des eaux usées UN مخلفات غاز مداخن، مخلفات معالجة مياه النفايات
    Déversements accidentels lors du recyclage, résidus des procédés d'extraction, résidus du nettoyage des gaz de combustion, résidus du traitement des eaux usées UN انسكاب أثناء عمليات إعادة التدوير، وعمليات الاستخراج ومخلفاتها، مخلفات غاز المداخن، مخلفات معالجة مياه النفايات
    Résidus du nettoyage des gaz de combustion, résidus du traitement des eaux usées UN مخلفات تنظيف غاز المداخن، مخلفات معالجة مياه النفايات
    La deuxième englobe des boues issues du traitement des eaux usées produites par les épurateurs à voie humide des fonderies de métaux non ferreux. UN وتشمل الثانية حمأة معالجة مياه النفايات من غسّالات الغاز الرطبة في مصاهِر المعادن غير الحديدية.
    Exploitation et entretien de 4 stations de traitement des eaux usées appartenant à l'ONU, dans 2 sites UN تشغيل وصيانة 4 محطات لمعالجة مياه النفايات تملكها الأمم المتحدة في موقعين
    Les systèmes de traitement des eaux usées de Sainte-Hélène ont également été améliorés dans le cadre d'un autre projet financé par le Ministère du développement international. UN ويجري أيضا تحديث نظم معالجة مياه النفايات في سانت هيلانة في إطار مشروع آخر ممول من قبل إدارة التنمية الدولية.
    Utilisation d'eaux usées traitées pour l'agriculture, les parcours et le tourisme UN استخدام مياه النفايات المعالجة لأغراض الزراعة والمراعي والسياحة
    iii) Favoriser le recyclage et la réutilisation des eaux usées et des déchets solides; UN ' ٣ ' التشجيع على إعادة تدوير مياه النفايات والنفايات الصلبة وإعادة استعمالها؛
    iv) Promouvoir et renforcer la réutilisation des eaux usées dans l'agriculture; UN ' ٤ ' تعزيز وتشجيع استعمال مياه النفايات في الزراعة؛
    En 2010, les rejets provenant du traitement des eaux usées ont été estimés à 5,2 kg. UN وفي عام 2010، قُدرت الإطلاقات من معالجة مياه النفايات بـ 5,2 كغم.
    L'EPA s'inquiète également du système défectueux d'évacuation des eaux usées sur le territoire, dont une grande partie, selon la presse, est inexploitable ou au bord de la ruine, ce qui fait que l'on déverse souvent des eaux usées non traitées dans la mer des Caraïbes. UN ويساور الوكالة القلق أيضا تجاه نظام المجاري في الإقليم، الذي ذكرت تقارير وسائط الإعلام أنه غير قابل للتشغيل أو يوشك أن ينهار، وكثيرا ما يتسبب في تسرب مياه النفايات غير المعالجة إلى البحر الكاريبي.
    Les problèmes d'environnement occupent par ailleurs une place importante dans les projets de reforestation ou de prévention de l'érosion, et dans ceux qui visent à traiter la plus grande partie des eaux usées. UN وأعطيت الشواغل البيئية أولوية عالية أيضا في الخطط الرامية إلى إنعاش الغابات، ومنع التآكل، وكفالة المعالجة الملائمة ﻷغلب مياه النفايات.
    Le charbon actif granulaire est largement employé, en raison de son efficacité, de sa souplesse d'utilisation et de son coût relativement faible, pour débarrasser les eaux usées de leurs contaminants organiques. UN ويستخدم الكربون الحبيبي المنشَّط على نطاق واسع في إزالة الملوثات العضوية في مياه النفايات بسبب فعاليته وتعدد استعماله وتكلفته القليلة نسبياً.
    Les inondations et les sécheresses vont s'aggravant en raison des changements climatiques qu'aggravent les émissions de méthanes et d'oxyde nitreux provenant du rejet des eaux usées non traitées. UN وتصير الفيضانات وموجات الجفاف أشد بسبب تغيُّر المناخ، ويضاعِف من أثره انبعاثات الميثاق وأكسيد النيتروز من تصريف مياه النفايات غير المعالَجة.
    Les concentrations sont en général élevées dans les régions urbaines, près des points de rejet des eaux usées urbaines et à proximité des usines d'élimination et de recyclage d'équipements électroniques. UN وتكون المستويات في قمة ارتفاعها بصفة عامة في المناطق الحضرية، بالقرب من تصريفات مياه النفايات وفي المناطق المحيطة بمصانع النفايات الإلكترونية وإعادة التدوير.
    Dans les pays en développement, plus de 90 % des eaux usées et 70 % des déchets industriels sont rejetés dans des eaux côtières sans aucun traitement. UN وفي البلدان النامية، يصب أكثر من نسبة 90 في المائة من مياه النفايات ونسبة 70 في المائة من النفايات الصناعية في المياه الساحلية بدون معالجة.
    En outre, il est possible d'utiliser l'eau de façon rationnelle en élevant les poissons dans des serres à circulation d'eau, ou en élevant simultanément plusieurs espèces de poissons ayant des exigences différentes, de telle manière que telle espèce se nourrit des effluents de telle autre. UN وعلاوة على ذلك، فإن كفاءة استخدام المياه تتحقق بتربية الأسماك في الدفيئة وتدوير المياه المستعملة، أو بتربية عدة أنواع من الأسماك ذات الاحتياجات المختلفة، بحيث يعيش أحد الأنواع على مياه النفايات السائلة من أحواض نوع آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد