12. L'Article 19 de la Charte des Nations Unies dispose que : | UN | 12- وتنص المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة على ما يلي: |
L'Article 12 de la Charte des Nations Unies dispose que : | UN | تنص المادة 12 من ميثاق الأمم المتحدة على أنه |
Le paragraphe 1 de l'Article 2 de la Charte des Nations Unies stipule que l'Organisation est fondée sur le principe de l'égalité souveraine de tous ses Membres. | UN | تنص المادة 2، الفقرة 1، من ميثاق الأمم المتحدة على أن الأمم المتحدة تقوم على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع أعضائها. |
L'Article 2 de la Charte des Nations Unies stipule que tous les Membres règlent leurs différends internationaux par des moyens pacifiques. | UN | تنص المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة على أنه ينبغي لجميع الأعضاء تسوية منازعاتهم بالوسائل السلمية. |
la Charte des Nations Unies prévoit que des consultations doivent avoir lieu avec les ONG. | UN | وينص ميثاق الأمم المتحدة على التشاور مع المنظمات غير الحكومية. |
L'Accord prévoit l'application du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies à l'encontre de toute partie qui viole ses principes essentiels et ses dispositions. | UN | وينص الاتفاق على تطبيق الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة على الطرف الذي ينتهك مبادئه وأحكامه الرئيسية. |
4. L'Article 2 de la Charte des Nations Unies précise que l'Organisation est fondée sur le principe de l'égalité souveraine de tous ses Membres. | UN | 4- تنص المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة على أن المنظمة تقوم على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع أعضائها. |
L'Article 24 de la Charte des Nations Unies dispose que le Conseil de sécurité a la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales et qu'en s'acquittant des devoirs que lui impose cette responsabilité le Conseil de sécurité agit au nom des États Membres. | UN | وتنص المادة 24 من ميثاق الأمم المتحدة على أن إناطة المسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين إلى مجلس الأمن، وأنه في سياق اضطلاعه بهذه المسؤولية إنما يتصرف بالنيابة عن الدول الأعضاء. |
15. L'Article 71 de la Charte des Nations Unies dispose que le Conseil économique et social peut prendre toutes dispositions utiles pour consulter les ONG qui s'occupent de questions relevant de sa compétence. | UN | 15- تنصّ المادة 71 من ميثاق الأمم المتحدة على أنه يجوز للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يجرى الترتيبات المناسبة للتشاور مع المنظمات غير الحكومية التي تعنى بالمسائل الداخلة في اختصاصه. |
L'Article 101.3 de la Charte des Nations Unies dispose que < < Sera dûment prise en considération l'importance d'un recrutement effectué sur une base géographique aussi large que possible > > . | UN | 66 - تنص المادة 101-3 من ميثاق الأمم المتحدة على ما يلي " كما أنه من المهم أن يراعى في اختيار الموظفين أكبر ما يستطاع من معايير التوزيع الجغرافي " . |
30. L'Article 111 de la Charte des Nations Unies dispose que les textes chinois, français, russe, anglais et espagnol feront également foi. | UN | 30- تنصّ المادة 111 من ميثاق الأمم المتحدة على أن نصوص الميثاق وضعت بالصينية والفرنسية والروسية والإنكليزية والإسبانية وهي متساوية الحجّية. |
30. L'Article 111 de la Charte des Nations Unies dispose que les textes chinois, français, russe, anglais et espagnol feront également foi. | UN | 30- تنصّ المادة 111 من ميثاق الأمم المتحدة على أن نصوص الميثاق وضعت بالصينية والفرنسية والروسية والإنكليزية والإسبانية وهي متساوية الحجّية. |
En son article 22, la Charte des Nations Unies dispose que : < < l'Assemblée générale peut créer les organes subsidiaires qu'elle juge nécessaires à l'exercice de ses fonctions. > > | UN | 12 - تنص المادة 22 من ميثاق الأمم المتحدة على أنه يجوز للجمعية العامة أن تنشى أي أجهزة فرعية تراها ضرورية لأداء وظائفها. |
ainsi que l'Agence internationale de l'énergie atomique Le paragraphe 3 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies stipule que l'Assemblée générale examine les budgets administratifs des institutions spécialisées visées à l'Article 57 en vue de leur adresser des recommandations. | UN | تنصّ الفقرة 3 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة على أن تدرس الجمعية العامة الميزانيات الإدارية للوكالات المتخصصة المشار إليها في المادة 57 منه لكي تقدّم توصياتها للوكالات المعنية. |
la Charte des Nations Unies stipule que le Conseil agit au nom de l'ensemble des Membres, ce qui implique obligatoirement que les Membres soient informés non seulement des décisions du Conseil, mais également de ses délibérations. | UN | وينص ميثاق الأمم المتحدة على أن يتصرف المجلس باسم مجموع الأعضاء، ما يجعل من الإلزامي أن يكون الأعضاء مُبلَّغين بقرارات المجلس وأيضا بمداولاته. |
la Charte des Nations Unies stipule l'instauration et le maintien de la paix et de la sécurité internationales en détournant le moins possible de ressources humaines et économiques vers les armements. | UN | ينص ميثاق الأمم المتحدة على إقامة السلام والأمن الدوليين وتوطيدهما بأقل تحويل لموارد العالم البشرية والاقتصادية إلى ناحية التسليح. |
de l'énergie atomique Le paragraphe 3 de l'Article 17 de la Charte des Nations Unies stipule que l'Assemblée générale examine les budgets administratifs des institutions spécialisées visées à l'Article 57 en vue de leur adresser des recommandations. | UN | تنصّ الفقرة 3 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة على أن تدرس الجمعية العامة الميزانيات الإدارية للوكالات المتخصصة المشار إليها في المادة 57 منه لكي تقدّم توصياتها للوكالات المعنية. |
la Charte des Nations Unies prévoit que les nations, grandes ou petites, ont les mêmes droits; l'invasion de la Géorgie par la Russie a violé ces droits. | UN | وينصّ ميثاق الأمم المتحدة على المساواة في الحقوق بين الأمم كبيرها وصغيرها؛ ويمثل غزو روسيا لجورجيا انتهاكا لهذه الحقوق. |
De plus, la Charte des Nations Unies prévoit à l'échelle du système un contrôle − par le truchement essentiellement du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale − qui doit permettre d'éviter les répétitions ou chevauchements de programmes et, partant, le gaspillage des ressources. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينص ميثاق الأمم المتحدة على الرقابة على صعيد المنظومة، لا سيما من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة بغية تفادي تداخل البرامج وتكررها وما يرافق ذلك من تبديد للموارد. |
Cet échec remettra en question l'aptitude de la Charte des Nations Unies à garantir nos droits souverains préexistants. | UN | وهو سيشكك في قدرة ميثاق الأمم المتحدة على حماية حقوقنا السيادية القائمة مسبقا. |
L'Article 24 de la Charte des Nations Unies précise que le Conseil de sécurité a la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | 14 - تشدد المادة 24 من ميثاق الأمم المتحدة على أن مجلس الأمن يتمتع بالمسؤولية الرئيسية عن حفظ السلام والأمن. |
Malgré les énormes changements qu'a connus le système international ces 60 dernières années, le concept de sécurité collective consacré dans la Charte des Nations Unies demeure pleinement en vigueur. | UN | على الرغم من التغيرات الهائلة التي شهدها النظام الدولي خلال الأعوام الستين الماضية، حافظ مفهوم الأمن الجماعي الذي كرسه ميثاق الأمم المتحدة على صلاحيته الكاملة. |
Les buts et principes de la Charte des Nations Unies soulignent le droit des États d'exercer leur souveraineté sur leur propre territoire et établissent le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures des autres États. | UN | أكدت مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة على حق الدول في ممارسة سيادتها على أراضيها، وعدم التدخل في شؤونها الداخلية. |
Il ressort dudit rapport que l'Union interparlementaire assure activement la promotion des buts et principes de la Charte des Nations Unies aux niveaux régional, sous-régional et international. | UN | ويسعنا أن نرى من ذلك التقرير أن الاتحاد البرلماني الدولي يعمل بنشاط على تعزيز مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة على الصعد اﻹقليمية ودون اﻹقليمية والدولية. |