ويكيبيديا

    "ميثاق جامعة الدول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Charte de la Ligue des États
        
    • Pacte de la Ligue des États
        
    • de la Charte de la Ligue
        
    S'inspirant des principes de la Charte de la Ligue des États arabes, UN وإذ يسترشد بمبادئ ميثاق جامعة الدول العربية،
    1. D'apporter les modifications suivantes à la Charte de la Ligue des États arabes : UN أولاً: إدخال التعديلات التالية على ميثاق جامعة الدول العربية:
    Il en va de même des orientations qui ont été retenues pour la révision de la Charte de la Ligue des États arabes. UN ونفس الشيء يقال بالنسبة للتوجهات التي رسا الاختيار عليها لمراجعة ميثاق جامعة الدول العربية.
    Invoquant la responsabilité panarabe et exprimant notre foi dans les buts et principes énoncés dans le Pacte de la Ligue des États arabes et la Charte des Nations Unies, Déclarons prendre les engagements suivants : UN وانطلاقا من المسؤولية القومية، وإيمانا بمبادئ وأهداف ميثاق جامعة الدول العربية وميثاق الأمم المتحدة، نعلن ما يلي:
    S'inspirant des principes énoncés dans le Pacte de la Ligue des États arabes, UN - وإذ يسترشد بمبادئ ميثاق جامعة الدول العربية،
    Membre de la délégation iraquienne du Comité d'experts gouvernementaux chargé de modifier la Charte de la Ligue des États arabes UN عضو الوفد العراقي للجنة الخبراء الحكوميين لتعديل ميثاق جامعة الدول العربية
    Se fondant sur les principes et objectifs de la Charte de la Ligue des États arabes, UN - وإذ يسترشد بمبادئ ميثاق جامعة الدول العربية وأهدافها،
    Partant des buts et principes énoncés dans la Charte de la Ligue des États arabes, UN - واستنادا إلى اﻷهداف والمبادئ التي يحددها ميثاق جامعة الدول العربية،
    Se fondant également sur la Charte de la Ligue des États arabes et sur les Pactes d'action commune arabe, UN - واستنادا الى ميثاق جامعة الدول العربية ومواثيق العمل العربي المشترك،
    J'ai déjà cité un certain nombre de défis que le monde arabe a eu à affronter au cours des dernières années, confirmant l'idée, déjà exprimée, que la Charte de la Ligue des États arabes et ses mécanismes actuels ne suffisent plus pour faire face aux exigences de notre époque. UN إن التحديات التي واجهت العالم العربي في السنوات الأخيرة، التي عرضت بعضاً منها، أثبتت ما أكدته من قبل من أن ميثاق جامعة الدول العربية وآلياتها الحالية لم تعد كافية لمواجهة متطلبات العصر.
    En application des dispositions de l'article 19 de la Charte de la Ligue des États arabes, UN - واستنادا إلى أحكام المادة 19 من ميثاق جامعة الدول العربية،
    Conformément aux bus et principes inscrits dans la Charte de la Ligue des États arabes et considérant les évolutions survenues sur la scène mondiale qui ont des répercussions sur la région arabe, UN استناداً إلى الأهداف والمبادئ الواردة في ميثاق جامعة الدول العربية واستجابة للمتغيرات التي شهدها العالم وألقت بظلالها على المنطقة العربية.
    S'appuyant sur la Charte de la Ligue des États arabes, les résolutions et instruments adoptés par le Conseil de la Ligue au niveau du sommet au sujet de la modernisation et de l'amélioration de l'action arabe commune, UN انطلاقاً من ميثاق جامعة الدول العربية، بنصه وروحه، ومن القرارات والوثائق الصادرة عن مجلس جامعة الدول العربية على مستوى القمة بشأن تحديث العمل العربي المشترك وتطويره،
    Il y est souligné que les signataires s'engagent à respecter la Charte de la Ligue des États arabes et la Charte des Nations Unies, ainsi que les autres instruments internationaux auxquels ils sont parties. UN وتؤكد التزام الأطراف الموقعة على ميثاق جامعة الدول العربية وميثاق الأمم المتحدة، بالإضافة إلى الصكوك الدولية الأخرى التي هي أطراف فيها.
    a) Modification de certains articles de la Charte de la Ligue des États arabes UN - تعديل بعض مواد ميثاق جامعة الدول العربية
    - Se fondant sur les dispositions de l'article 6 du Pacte de la Ligue des États arabes, UN - وبناء على أحكام المادة السادسة من ميثاق جامعة الدول العربية،
    - Se fondant sur les dispositions de l'article 6 du Pacte de la Ligue des États arabes, UN - وبناء على أحكام المادة السادسة من ميثاق جامعة الدول العربية،
    L'article 5 du Pacte de la Ligue des États arabes, adopté le 22 mars 1945, se lit comme suit : UN 49 - تنص المادة 5 من ميثاق جامعة الدول العربية، المعتمد في 22 آذار/مارس 1945()، على ما يلي:
    Rappelant l'article 3 du Pacte de la Ligue des États arabes, qui confie au Conseil de la Ligue la mission d'arrêter les moyens par lesquels cette dernière collaborera avec les organisations internationales qui seront créées à l'avenir pour assurer la paix et la sécurité et régler les questions économiques et sociales, UN وإذ تشير إلى المادة الثالثة من ميثاق جامعة الدول العربية() التي توكل لمجلس الجامعة مهمة تقرير وسائل التعاون مع الهيئات الدولية التي يتم إنشاؤها في المستقبل لكفالة السلام والأمن وتنظيم العلاقات الاقتصادية والاجتماعية،
    Rappelant l'article 3 du Pacte de la Ligue des États arabes, qui confie au Conseil de la Ligue la mission d'arrêter les moyens par lesquels cette dernière collaborera avec les organisations internationales qui seront créées à l'avenir pour assurer la paix et la sécurité et régler les questions économiques et sociales, UN وإذ تشير إلى المادة 3 من ميثاق جامعة الدول العربية() التي توكل لمجلس الجامعة مهمة تحديد وسائل التعاون مع المنظمات الدولية التي قد تنشأ في المستقبل لكفالة السلام والأمن وتنظيم العلاقات الاقتصادية والاجتماعية،
    Membre de la délégation algérienne participant aux travaux sur la réforme de la Charte de la Ligue arabe, Tunis UN عضو الوفد الجزائري المشارك في الأعمال المتعلقة بإصلاح ميثاق جامعة الدول العربية، تونس العاصمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد