ويكيبيديا

    "ميدان التعليم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le domaine de l'éducation
        
    • matière d'éducation
        
    • ce qui concerne l'éducation
        
    • le domaine de l'enseignement
        
    • les domaines de l'éducation
        
    • le secteur de l'éducation
        
    • matière d'enseignement
        
    • le plan de l'éducation
        
    • le domaine éducatif
        
    • ce qui concerne l'enseignement
        
    De nombreuses activités ont été entreprises et mises en oeuvre dans le domaine de l'éducation publique. UN وهناك العديد من اﻷنشطة التي بدئتويجري تنفيذها في ميدان التعليم العام.
    Entreprendre conjointement des évaluations et élaborer des projets dans le domaine de l'éducation UN التزام مشترك بتقييم وتحضيــر مشــاريع في ميدان التعليم
    Elles sont à la disposition de tous les gouvernements pour inspirer leurs actions dans le domaine de l'éducation pour la tolérance. UN وهي متاحة لجميع الحكومات لكي تلهم أعمالها في ميدان التعليم من أجل التسامح.
    Les femmes jouissent donc du droit légitime à l'égalité d'accès et de chances en matière d'éducation. UN وتحقيقاً لذلك، تتمتع المرأة الأريترية بالحق الشرعي في إمكانية الوصول المتساوي وتكافؤ الفرص مع الرجل في ميدان التعليم.
    Il semble y avoir des besoins particuliers en ce qui concerne l’éducation en matière de santé et, ainsi que l’a reconnu la délégation, l’enseignement portant sur les valeurs et l’environnement. UN ويبدو أن هناك حاجات محددة في ميدان التعليم الصحي وكذلك، كما اعترف الوفد، في ميدان التدريس الذي يتناول القيم وأمور البيئة.
    Il a également été convenu que les deux organisations continueraient d'échanger des informations sur toutes les questions d'intérêt mutuel dans le domaine de l'enseignement. UN وووفق أيضا على أن تواصل المنظمتان تبادل المعلومات بشأن جميع المسائل التي تحظى منهما باهتمام مشترك في ميدان التعليم.
    Nous reconnaissons que cette époque, maintenant révolue, a laissé un triste héritage dans le domaine de l'éducation et de la formation où les besoins à satisfaire sont nombreux. UN ونحن ندرك أن ذلك العهد، الذي أصبح اﻵن وراءنــا، تــرك إرثا كئيبا من الاحتياجات غير المحققة في ميدان التعليم والتدريب.
    De grands efforts avaient aussi été déployés dans le domaine de l'éducation. UN وبُذلت أيضاً جهود كبيرة في ميدان التعليم.
    Les mesures spéciales annoncées au paragraphe 198 sont décrites dans les paragraphes 319 et 350 pour le domaine de l'éducation, aux paragraphes 391 et 430 pour le domaine de la santé, aux paragraphes 360, 366 et 377 pour la protection. UN يرد وصف التدابير الخاصة المعلنة في الفقرة 198 في ميدان التعليم في الفقرتين 319 و 350 وفي ميدان الصحة في الفقرتين 391 و 430، وفي ميدان الحماية في الفقرات 360 و 366 و 377.
    Des normes sociales ont été établies dans le domaine de l'éducation, et leur application fait l'objet d'un suivi. UN وقد اعتُمدت معايير اجتماعية في ميدان التعليم وتطبيقها مضمون.
    Article 10 : Égalité des droits dans le domaine de l'éducation UN المادة 10: التساوي في الحقوق في ميدان التعليم
    dans le domaine de l'éducation UN القضاء على التمييز ضد المرأة في ميدان التعليم
    Dans le domaine de l'éducation, l'organisation avait mis en place plusieurs activités visant à promouvoir le dialogue entre les civilisations et la compréhension mutuelle. UN وفي ميدان التعليم اضطلعت بعدة أنشطة تعزز الحوار فيما بين الحضارات وتدعم التفاهم المشترك.
    Il a aussi pris note d'autres initiatives dans le domaine de l'éducation. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بالمبادرات الأخرى في ميدان التعليم.
    Le Comité note également la création d'une Commission nationale de l'éducation civique et se félicite de ses activités dans le domaine de l'éducation et de la formation en matière de droits de l'homme. UN كما تحيط علما بإنشاء اللجنة الوطنية للتربية الوطنية وترحب بأنشطتها في ميدان التعليم والتدريب المتعلقين بحقوق الإنسان.
    Cette réunion a permis de jeter les bases de la coopération en matière d'éducation et de recherche, et des activités de suivi sont actuellement envisagées. UN وقد مهد هذا الاجتماع الأساس للتعاون في ميدان التعليم والبحث، ويجري حاليا تحديد أنشطة المتابعة.
    L’objectif est de coordonner et, le cas échéant, de regrouper les mesures prises en matière d’éducation dans un pays donné. UN ويتمثل الهدف في تنسيق الجهود المبذولة في ميدان التعليم في بلد ما بل ودمجها، كلما كان ذلك مناسبا.
    Les États parties prennent toutes les mesures appropriées pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes afin de leur assurer des droits égaux à ceux des hommes en ce qui concerne l'éducation et, en particulier, pour assurer, sur la base de l'égalité de l'homme et de la femme: UN تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة لكي تكفل للمرأة حقوقا مساوية لحقوق الرجل في ميدان التعليم ، وبوجه خاص لكي تكفل ، على أساس تساوي الرجل والمرأة :
    Cet article invite les États parties à prendre toutes les mesures appropriées pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes afin de leur assurer des droits égaux à ceux des hommes en ce qui concerne l'éducation. UN تدعو هذه المادة الدول اﻷطراف لاتخاذ جميع التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة لكي تكفل للمرأة حقوقا مساوية لحقوق الرجل في ميدان التعليم.
    Soulignant qu'il est nécessaire de fournir une assistance au peuple d'Afrique du Sud, en particulier dans le domaine de l'enseignement pendant la période de transition, UN وإذ تؤكد ضرورة تقديم المساعدة إلى شعب جنوب افريقيا وبخاصة في ميدان التعليم خلال فترة الانتقال،
    Il a pris acte des difficultés auxquelles les peuples autochtones continuaient de se heurter dans les domaines de l'éducation et des menaces qui pesaient sur les langues autochtones. UN ولاحظ المصاعب المستمرة التي تواجهها الشعوب اﻷصلية في ميدان التعليم واﻷخطار التي تتهدد لغات السكان اﻷصليين.
    Il regrette que, hormis dans le secteur de l'éducation, aucune mesure temporaire spéciale n'ait été adoptée jusqu'à présent dans l'État partie. UN وتأسف لعدم اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة حتى الآن في الدولة الطرف، باستثناء ميدان التعليم.
    108. Depuis 1980, l'UNESCO a recueilli des informations mondiales sur les pratiques en matière d'enseignement spécial. UN ١٠٨ - ومنذ عام ١٩٨٠ جمعت اليونسكو معلومات شاملة عن الممارسات المتبعة في ميدان التعليم الخاص.
    À Bahreïn, la femme jouit de tous ses droits sur le plan de l'éducation comme sur le plan du travail. UN وإن المرأة في البحرين تمارس جميع حقوقها، في ميدان التعليم وفي مكان العمل على حد سواء.
    Dans le domaine éducatif, par exemple, nous ne faisons pas assez, dans le sens d'une culture des valeurs, du respect de l'intégrité de la personne et de son droit à la différence. UN ونحن لا نقوم بما فيه الكفاية في ميدان التعليم فيما يتعلق بترسيخ قيم احترام سلامة الفرد وحقه أو حقها في الاختلاف.
    Les sept grands pays industrialisés ont préconisé lors de leur sommet de juillet 1993 la poursuite de la refonte structurelle de leur économie et des politiques du travail plus dynamiques, en particulier en ce qui concerne l'enseignement, la formation et le recyclage. UN ودعا مؤتمر القمة الاقتصادي لتموز/يوليه ١٩٩٣ للبلدان الصناعية الرئيسية السبعة إلى إجراء مزيد من اﻹصلاحات الهيكلية في اقتصاداتها ووضع سياسات أكثر فعالية لسوق العمل، ولا سيما في ميدان التعليم والتدريب وإعادة التدريب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد