La décision en question visait à informer et instruire le public afin qu'il comprenne les objectifs de l'ONU dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement et leur apporte son soutien. | UN | وصُممت الحملة بهدف الإعلام والتثقيف وتوعية الجمهور ودعم أهداف الأمم المتحدة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح. |
Les questions à traiter dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement sont vastes et complexes. | UN | إن القضايا التي يتعين علينا أن نناقشها في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح قضايا واسعة ومعقدة. |
C'est sur ces bases qu'il conviendra de poursuivre les actions dans le domaine de la limitation des armements afin, dans le nouveau millénaire, de répondre aux intérêts légitimes et aux préoccupations de tous les États. | UN | وعلى هذا الأساس، ينبغي أن تتوخى الجهود التي ستبذل في المستقبل في ميدان الحد من الأسلحة خدمة المصالح والشواغل المشروعة لجميع الدول في الألفية الجديدة. |
Je me permettrai de donner quelques exemples de l'engagement constant de l'Amérique à l'égard d'un multilatéralisme effectif dans le domaine de la maîtrise des armements et de la non-prolifération. | UN | واسمحوا لي هنا أن أذكر بعض الأمثلة على التزام أمريكا المتواصل بالتعددية الفعلية في ميدان الحد من الأسلحة وعدم انتشارها. |
Ces voyages d'études offrent aux boursiers une occasion inestimable de se familiariser avec la politique et les travaux des gouvernements des deux pays dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement. | UN | وتتيح الزيارات الدراسية للزملاء فرصة لا تقدر بثمن لكي يصبحوا على دراية أعمق بالسياسات الوطنية وبما تبذله الحكومتان المذكورتان من جهود في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح. |
Ce guide aide à cerner l'importance de l'action multilatérale et de son financement dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement. | UN | ويهدف الدليل إلى التوعية والتثقيف وإلى توليد فهم على مستوى الجمهور بأهمية الإجراءات المتعددة الأطراف فضلاً عن مؤازرتها في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح. |
Ces voyages d'études offrent aux boursiers une occasion inestimable de se familiariser avec la politique et les travaux des gouvernements des deux pays dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement. | UN | وتوفر الزيارات التثقيفية للزملاء فرصة فريدة لزيادة اطلاعهم عن كثب على السياسات الوطنية وأعمال الحكومتين في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح. |
Nous restons convaincus que le renforcement de l'architecture internationale dans le domaine de la limitation des armements, du désarmement et de la non-prolifération est essentiel à la défense de la paix et de la sécurité internationales. | UN | وما زلنا مقتنعين بأن تعزيز الصرح الدولي في ميدان الحد من الأسلحة ونـزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة أمـر جوهـري لتعزيز السلام والأمن الدوليين. |
Au cours de son mandat, M. Petrovsky nous a toujours fait profiter de sa remarquable expérience diplomatique et de ses vastes connaissances dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement. | UN | ولقد أفادنا السيد بتروفسكي خلال فترة ولايته بخبرته الدبلوماسية البارزة وبمعرفته الواسعة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح. |
Ces voyages d'études offrent aux boursiers une occasion inestimable de se familiariser avec la politique et les travaux des gouvernements des deux pays dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement. | UN | وتوفر الزيارات الدراسية للزملاء الدارسين فرصة لا تقدر بثمن لزيادة اطلاعهم عن كثب على السياسات الوطنية وأعمال الحكومتين في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح. |
2. Développement des compétences techniques dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement chez les États Membres par le programme de bourses d'études, de formation et de services consultatifs. | UN | 2 - ازدياد الخبرة الفنية لدى الدول الأعضاء في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح بفضل تنفيذ برنامج للزمالات. |
Ces voyages d'études offrent aux boursiers une occasion inestimable de se familiariser avec la politique et le travail mené par les gouvernements des deux pays dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement. | UN | وتوفر الزيارات الدراسية للزملاء فرصة فريدة لزيادة تعرفهم عن كثب على السياسات الوطنية للحكومتين وأعمالهما في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح. |
Objectif : Promouvoir la limitation des armements et le désarmement, ne ménager aucun effort pour faire en sorte que, lorsque des accords multilatéraux sont négociés dans le domaine du désarmement, ils soient universellement acceptables et développer les compétences techniques dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement dans un plus grand nombre d'États Membres, en particulier dans les pays en développement. | UN | الهدف: التشجيع على الحد من الأسلحة ونزع السلاح، وبذل قصارى الجهد لكفالة أن تلقى الاتفاقات المتعددة الأطراف التي يتم التفاوض بشأنها في ميدان نزع السلاح قبولا من الجميع، وزيادة الخبرة الفنية في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح في عدد أكبر من الدول الأعضاء، وبخاصة البلدان النامية. |
Il est temps que les gouvernements et l'Organisation des Nations Unies éduquent les populations en vue d'améliorer la compréhension du public et de gagner son appui en faveur des objectifs de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement. | UN | 19 - وقد حان الوقت للحكومات والأمم المتحدة لكي تثقف الشعوب لكي تكتسب الجماهير فهما لأهداف الأمم المتحدة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح وتبدي دعمها لهذه الأهداف. |
Le débat sur toutes ces questions n'est pas clos et il est peu probable qu'il puisse être concluant, pour la simple raison que la nature, la complexité et l'ampleur des questions à examiner dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement exigent que toutes les voies possibles, qu'elles soient bilatérales, régionales ou mondiales, soient pleinement explorées et utilisées. | UN | ومن المستبعد أن يكون حاسماً للسبب البسيط وأن طبيعة المسائل التي يجب تناولها في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح وتعقّدها وضخامتها، تتطلب استكشاف واستخدام جميع السبل الممكنة، سواء كانت ثنائية أو إقليمية أو عالمية. |
Le Département a continué la série de débats commencée en 1998 sur des sujets d'intérêt dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement pour faire mieux comprendre ces questions et faciliter un débat constructif en la matière entre les États Membres, les milieux universitaires, la société civile, les fonctionnaires des Nations Unies et la presse. | UN | 39 - واصلت الإدارة إجراء سلسلة المناقشات التي شرعت فيها في عام 1998 بشأن موضوعات ذات أهمية في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح بهدف توسيع نطاق المسائل المتفق عليها وتيسير إجراء مناقشات مفيدة لهذه المسائل بين الدول الأعضاء، والاكاديميات، والمجتمع المدني، ومسؤولي الأمم المتحدة، ووسائط الإعلام. |
En attendant, je voudrais aborder certains aspects de ce que les États-Unis ont réalisé dans le domaine de la maîtrise des armements ces dernières années. | UN | والآن اسمحوا لي أن أناقش بعضا من جوانب ما نفذته الولايات المتحدة في ميدان الحد من الأسلحة النووية في السنوات الأخيرة. |
Son devoir est d'éliminer ou réduire les menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité en conduisant de sérieuses négociations pour régler les problèmes graves auxquels la communauté internationale fait face dans le domaine de la maîtrise des armements et du désarmement. | UN | وواجب المؤتمر هو أن يجري مفاوضات حقيقية لإنهاء أو تقليل الخطر الذي يهدد السلم والأمن وأن يجري مفاوضات حقيقية لحسم المشاكل الخطيرة التي تواجه المجتمع الدولي في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح. |
Face à la situation difficile que nous connaissons aujourd'hui dans le domaine de la maîtrise des armements et du désarmement, nous devons faire preuve de résolution et nous montrer solidaires dans nos efforts. | UN | ونظرا إلى صعوبة الحالة الراهنة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح، فإنه من الضروري أن نظل ثابتين ومتضامنين في مساعينا. |
En outre, le Centre pour les affaires de désarmement relève du Département, ce qui facilite l'application à la diplomatie préventive et au rétablissement de la paix de certaines des techniques (telles les mesures de confiance et la vérification) qui ont été mises au point dans le domaine du contrôle des armements et du désarmement. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فهي تضم مركز شؤون نزع السلاح، مما ييسر تطبيق بعض الوسائل )مثل تدابير بناء الثقة والتحقق(، التي ظهرت في ميدان الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح، في مجال الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام. |
Les renseignements échangés ou communiqués au sujet de la limitation des armements, du désarmement et de l'accroissement de la confiance devraient être vérifiables, selon les dispositions prévues à cet effet dans les arrangements, accords ou traités respectifs. | UN | وينبغي أن يكون بالامكان التحقق بشكل مناسب من تبادل أو توفير المعلومات في ميدان الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح وبناء الثقة على النحو المنصوص عليه في الترتيبات أو الاتفاقات أو المعاهدات ذات الصلة. |
v) Maintien de la coopération avec des établissements de recherche s'occupant de la limitation des armements et du désarmement, en particulier l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR); | UN | `5 ' مواصلة التعاون مع معاهد البحث العاملة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح، ولا سيما معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح؛ |