La Suède participe à une série d'activités et les soutient dans le domaine du dialogue interculturel en sa qualité de membre du Conseil de l'Europe. | UN | وتشترك السويد، كجزء من عضويتها في مجلس أوروبا، في عدد من الأنشطة في ميدان الحوار المشترك بين الحضارات وتدعمه. |
Dans sa politique étrangère, l'Autriche a depuis longtemps établi une priorité d'action dans le domaine du dialogue religieux. | UN | أرست النمسا في سياستها الخارجية منذ قترة طويلة، وتحافظ على، مجال عملي ذي أولوية في ميدان الحوار بين الأديان. |
Le présent rapport dresse un aperçu général des activités menées par les principales institutions des Nations Unies œuvrant dans le domaine du dialogue entre les civilisations, les cultures et les religions. | UN | يعرض هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة التي تضطلع بها كيانات الأمم المتحدة الرئيسية التي تشارك في ميدان الحوار فيما بين الحضارات والثقافات والأديان. |
L'UNESCO a soutenu plusieurs initiatives menées par des jeunes dans le domaine du dialogue interreligieux. | UN | 67 - قدمت اليونسكو الدعم لمبادرات شبابية في ميدان الحوار بين الأديان. |
Le présent rapport dresse un aperçu général des activités menées par les principaux organismes des Nations Unies œuvrant dans le domaine du dialogue entre les civilisations, les cultures et les religions. | UN | يعرض هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة التي تضطلع بها كيانات الأمم المتحدة الرئيسية في ميدان الحوار فيما بين الحضارات والثقافات والأديان. |
:: Attribution à une chercheuse d'une bourse de six mois en Turquie, parrainée par l'UNESCO et le Japon (Obuchi) dans le domaine du dialogue interculturel (valeur : 7 500 dollars) | UN | مُنحت إحدى الباحثات زمالة بحث واحدة من (اليونسكو/اليابان: أوبوتشي) في ميدان الحوار بين الثقافات لمدة ستة أشهر في تركيا (بقيمة: 500 7 دولار من دولارات الولايات المتحدة). |
Le présent rapport rend compte des activités qu'ont menées les principales institutions des Nations Unies œuvrant dans le domaine du dialogue entre les religions et les cultures et s'employant à mettre en œuvre la résolution 62/90 de l'Assemblée générale. | UN | يسلط هذا التقرير الضوء على الأنشطة التي اضطلعت بها كيانات الأمم المتحدة الرئيسية المنخرطة في العمل في ميدان الحوار بين الأديان والثقافات وفي تنفيذ قرار الجمعية 62/90. |
Le présent rapport fournit un aperçu général des activités menées par les principales entités des Nations Unies dans le domaine du dialogue, de l'entente et de la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix depuis l'adoption de la résolution 67/104 de l'Assemblée générale. | UN | يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة التي تضطلع بها كيانات الأمم المتحدة الرئيسية العاملة في ميدان الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام منذ اتخاذ قرار الجمعية العامة 67/104. |
L'Iraq se félicite du rôle que joue l'UNAMI qui dispense des conseils et fournit un appui au Gouvernement iraquien, plus particulièrement dans le domaine du dialogue politique entre les différents groupes et l'appui technique qui a permis la tenue réussie d'élections parlementaires en avril 2014. | UN | وأعرب عن تقدير العراق للدور الذي تقوم به بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في إسدائها المشورة والدعم للحكومة العراقية، ولاسيما في ميدان الحوار السياسي بين مختلف القوى العراقية، وتوفيرها للدعم التقني الذي أدى إلى إجراء الانتخابات البرلمانية بنجاح في نيسان/أبريل 2014. |
Le présent rapport rend compte des activités qu'ont menées les principales institutions des Nations Unies œuvrant dans le domaine du dialogue entre les religions et les cultures et s'employant à mettre en œuvre la résolution 63/22 de l'Assemblée générale. Il fournit aussi un aperçu général des autres grandes initiatives régionales et mondiales dans ce domaine. | UN | يسلط هذا التقرير الضوء على الأنشطة التي اضطلعت بها كيانات الأمم المتحدة الرئيسية المنخرطة في العمل في ميدان الحوار بين الأديان والثقافات وفي تنفيذ قرار الجمعية العامة 63/22، كما يقدم عرضا عاما للمبادرات الرئيسية الأخرى الإقليمية والعالمية التي جرت في هذا الميدان. |
:: Une bourse UNESCO/Keizo : Obuchi (Japon) dans le domaine du dialogue interculturel a été attribuée à une scientifique pour lui permettre d'étudier pendant neuf mois à la Fondation Fernando Ortiz, à La Havane (montant : 10 000 dollars). | UN | :: زمالة مشتركة التمويل (اليونسكو/اليابان: أوبوشي) في ميدان الحوار بين الثقافات لمدة تسعة أشهر في مؤسسة فيرناندو أورتيز في هافانا (000 10 دولار) ومُنحت لعالمة واحدة. |
:: Attribution à une chercheuse d'une bourse de recherche de six mois en France et en Allemagne, coparrainée par l'UNESCO et le Japon (Obuchi) dans le domaine du dialogue interculturel (valeur : 10 000 dollars) | UN | مُنحت زمالة بحث واحدة من (اليونسكو/اليابان: أوبوتشي) في ميدان الحوار بين الثقافات لمدة ستة أشهر في فرنسا وألمانيا (بقيمة: 000 10 دولار من دولارات الولايات المتحدة). |
Nous avons pris connaissance du rapport du Secrétaire général (A/66/280) en date du 8 août 2011, soumis conformément à la résolution 65/138, et dans lequel il dresse un aperçu général des activités menées par les principaux organismes des Nations Unies œuvrant dans le domaine du dialogue entre les civilisations, les cultures et les religions. | UN | لقد اطلع وفد بلادي على تقرير الأمين العام (A/66/280) المؤرخ 8 آب/أغسطس 2011، والمقدم عملاً بقرار الجمعية العامة 65/138، الذي استعرض فيه الأنشطة التي تضطلع بها كيانات الأمم المتحدة الرئيسية في ميدان الحوار فيما بين الحضارات والثقافات والأديان. |