ويكيبيديا

    "ميدان الوقاية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le domaine de la prévention
        
    • matière de prévention
        
    • prévention et
        
    Ce sont trois facteurs d'une importance inestimable, particulièrement dans le domaine de la prévention. UN وهذه العوامل الثلاثة إنما هي عوامل لا تقدر بثمن، وخاصة في ميدان الوقاية.
    Enfin, la crise économique est durement ressentie depuis 1988, au niveau des activités de soins spécialisés, de même que dans le domaine de la prévention. UN وأخيرا فإن اﻷزمة الاقتصادية قد ظهر تأثيرها بشدة منذ عام ٨٨٩١ على مستوى أنشطة الرعاية الطبية المتخصصة، وفي ميدان الوقاية.
    Au Mexique et en Amérique centrale, la coopération a donné des résultats positifs dans le domaine de la prévention et de l'aide en cas de catastrophe. UN وقد أسفر التعاون في المكسيك وأمريكا الوسطى عن نتائج إيجابية في ميدان الوقاية وتقديم الغوث في حالة الكوارث.
    Il est important que nous mettions en place des initiatives, en matière de prévention et de soins de santé innovantes, qui constituent une valeur ajoutée. UN ومما يكتسي الأهمية أن نطرح وننفذ مبادرات في ميدان الوقاية والرعاية الصحية الخلاقة التي تثمر عن قيمة مضافة.
    L'empressement manifesté par la plupart de ceux que nous avons contactés pour examiner ces questions importantes et leurs propres responsabilités en matière de prévention, a été encourageant. UN وقد شعرنا بالتشجيع حيال الاستعداد الذي أبداه معظم من ناقشنا معهم تلك المسائل الخطيرة، وحيال المسؤوليات التي يتحملونها في ميدان الوقاية.
    Pour ce qui est du trafic des drogues, Saint-Marin est particulièrement actif dans le domaine de la prévention. UN وفيما يتصل بالاتجار بالمخدرات، فإن ســان مارينو تنشط بصفة خاصة في ميدان الوقاية.
    La formation reste un moyen privilégié d'encourager l'adoption de nouvelles méthodes ou l'échange de connaissances dans le domaine de la prévention, de la planification préalable et de l'atténuation. UN وسيظل التدريب أداة هامة لحفز الناس على اعتماد طرائق جديدة أو تبادل الخبرات الفنية الموجودة في ميدان الوقاية من الكوارث والتأهب لها وتخفيف آثارها.
    Nous pouvons offrir une assistance dans le domaine de la prévention de l'abus des drogues parmi les jeunes à haut risque pour les mettre dans la bonne voie. UN وبوسعنا تقديم المساعدة في ميدان الوقاية من إساءة استعمال المخدرات في أوساط الشباب المعرضين بدرجة أكبر للوقوع في ذلك، وتوجيههم إلـــى الطريـــق القويم.
    En juin, l'accent a été mis sur les activités du HCR dans le domaine de la prévention et du renforcement des capacités. UN وفي حزيران/يونيه، جرى التركيز على أنشطة المفوضية في ميدان الوقاية وبناء القدرة.
    En juin, l'accent a été mis sur les activités du HCR dans le domaine de la prévention et du renforcement des capacités. UN وفي حزيران/يونيه، جرى التركيز على أنشطة المفوضية في ميدان الوقاية وبناء القدرة.
    Les capacités nationales dans le domaine de la prévention du VIH auprès des jeunes sont renforcées par la formation de jeunes militaires à la fonction d'instructeur, selon la méthode de la formation par les pairs; UN تنمية الإمكانات الوطنية في ميدان الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية في صفوف الشباب من خلال إعداد مدربين على منهج الندية في الوحدات العسكرية؛
    Il continue de s'employer, par des contributions culturelles et scientifiques, à déceler et à réduire les inégalités qui existent dans le domaine de la prévention des incendies et du traitement des grands brûlés dans les pays méditerranéens. UN ويواصل المجلس العمل على تحديد وتضييق الثغرات في ميدان الوقاية من الحروق ومعالجتها في بلدان منطقة البحر المتوسط، مستنداً في ذلك إلى المساهمات الثقافية والعلمية.
    Il y a 78 organisations non gouvernementales (ONG) actives dans le domaine de la prévention du VIH/sida. UN وثمة 78 منظمة غير حكومية عاملة في ميدان الوقاية من الفيروس/الإيدز.
    En ce qui concerne les activités du Comité dans le domaine de la prévention et de sa procédure d'alerte rapide et d'action urgente, la HautCommissaire a souligné l'importance de l'éducation pour la promotion d'une culture de la paix et s'est félicitée de l'intention du Comité de préciser les critères relatifs à ses mesures d'alerte rapide. UN وفيما يتعلق بأنشطة اللجنة في ميدان الوقاية وإجراءاتها الخاصة بالإنذار المبكر وإجراءاتها العاجلة، شددت المفوضة السامية على أهمية التثقيف في تهيئة ثقافة سلام، ورحبت باعتزام اللجنة تحسين معايير إجراءات الإنذار المبكر الخاصة بها.
    8. Invite le Secrétaire général à renforcer, au niveau du système, la coopération des projets d'assistance technique dans le domaine de la prévention de la délinquance juvénile et de la mise en place ou de l'amélioration de systèmes de justice pour mineurs, y compris l'administration de la justice; UN ٨ - يدعو اﻷمين العام إلى أن يعزز على مستوى المنظومة تنسيق مشاريع تقديم المساعدة التقنية في ميدان الوقاية من جنوح اﻷحداث وانشاء نظم قضاء اﻷحداث وتحسينها؛
    8. Invite le Secrétaire général à renforcer, au niveau du système, la coopération des projets d'assistance technique dans le domaine de la prévention de la délinquance juvénile et de la mise en place ou de l'amélioration de systèmes de justice pour mineurs, y compris l'administration de la justice; UN ٨ - يدعو اﻷمين العام إلى أن يعزز على مستوى المنظومة تنسيق مشاريع تقديم المساعدة التقنية في ميدان الوقاية من جنوح اﻷحداث وانشاء وتحسين نظم قضاء اﻷحداث؛
    Un nombre croissant de gouvernements font appel à des ONG pour mener à bien des activités de réduction de la demande et, à Maurice, un fonds d'affectation spéciale a été créé pour financer des organisations non gouvernementales et autres organisations travaillant dans le domaine de la prévention de la toxicomanie. UN ويستعين عدد متزايد من الحكومات بالمنظمات غير الحكومية في تنفيذ أنشطة الحد من الطلب. وقد أنشئ في موريشيوس صندوق استئماني لتمويل المنظمات غير الحكومية وغيرها من المنظمات العاملة في ميدان الوقاية من تعاطي المخدرات.
    Selon lui, on consacre plus d'argent à la répression qu'au contrôle de la demande et à la prévention de la toxicomanie et l'Office s'efforce également de faire recommandations en matière de prévention et de thérapie. UN ويرى أنه يتم تخصيص أموال أكثر للقمع بدلاً من مراقبة الطلب والوقاية من الإدمان، وأن المكتب يعمل أيضاً على إصدار توصيات في ميدان الوقاية والعلاج.
    43. Les campagnes de sensibilisation et d'information ont été les principales activités organisées par les États en matière de prévention. UN 43- كانت حملات التوعية والإعلام أهم الأنشطة التي تنظمها الدول في ميدان الوقاية.
    484. En matière de prévention et de lutte contre les maladies épidémiques et de traitement de ces maladies, le rôle central est joué par l'Office public de contrôle sanitaire. UN ٤٨٤- تضطلع هيئة الاشراف الصحي التابعة للدولة بالدور الرئيسي في ميدان الوقاية من اﻷمراض الوبائية واﻷمراض اﻷخرى ومكافحتها وعلاجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد