ويكيبيديا

    "ميدان تكنولوجيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le domaine des technologies de l
        
    • le domaine de la technologie
        
    • le domaine des techniques
        
    • techniques de l
        
    • le domaine de l
        
    • la technologie des
        
    • les technologies de l
        
    • matière de technologie
        
    • le domaine des technologies et
        
    Rares sont les femmes qui occupent des postes élevés de technicien, d'encadrement ou de décision dans le domaine des technologies de l'information. UN ويندر أن تصل المرأة إلى مناصب رفيعة المستوى في ميدان تكنولوجيا المعلومات على المستوى التقني أو الإداري أو مستوى صنع القرار.
    Dans le domaine des technologies de l'information et de la communication, la Syrie s'est dotée d'une stratégie de gestion des ressources technologiques. UN وفي ميدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، طورت سورية استراتيجية للتكنولوجيات ذات الصلة.
    Dans le domaine des technologies de l'information, et pour les télécommunications en particulier, la recherche d'un service meilleur à un moindre coût s'est traduite par les initiatives ci-après : UN وفي ميدان تكنولوجيا المعلومات، وبالنسبة إلى الاتصالات السلكية واللاسلكية على وجه الخصوص، شملت تحسينات الخدمات وعمليات خفض التكاليف المبادرات التالية:
    Les principales activités du NAL dans le domaine de la technologie spatiale sont les suivantes : UN وفيما يلي اﻷنشطة الرئيسية التي يضطلع بها المختبر في ميدان تكنولوجيا الفضاء :
    Dans le domaine des techniques de télédétection, les travaux portent essentiellement sur la composante terrestre. UN وفي ميدان تكنولوجيا الاستشعار عن بعد، ينصب الاهتمام أساسا على الجزء الأرضي.
    Dans la réponse de l'Agency for International Development des Etats—Unis, les travaux de la Commission dans le domaine des technologies de l'information ont été jugés dignes d'éloges. UN وشمل الرد الوارد من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، إطراء على أعمال اللجنة في ميدان تكنولوجيا المعلومات.
    L'Ethiopie a par ailleurs fait état de certaines insuffisances, qu'il s'agisse de personnel qualifié dans le domaine des technologies de l'information, de la formation des utilisateurs ou des installations et équipements proprement dits. UN وأفادت اثيوبيا أيضاً أنه ليس لديها مهارات كافية في ميدان تكنولوجيا المعلومات وتدريب المستخدمين والمرافق والمعدات اللازمة.
    Nos solutions technologiques novatrices et peu coûteuses dans le domaine des technologies de l'information et des télécommunications ont permis aux populations de tirer profit des avantages du développement, non seulement en Inde, mais aussi en Afrique, en Amérique latine et ailleurs. UN وحققت حلولنا التكنولوجية الابتكارية والمنخفضة التكلفة في ميدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فوائد التنمية ليس للهند فحسب، بل أيضا لشعوب أفريقيا وأمريكا اللاتينية وفي كل مكان.
    Enfin, il a mis en avant l'importance capitale de la sécurité alimentaire, de la réduction de la pauvreté et du renforcement des capacités, en particulier dans le domaine des technologies de l'information et des communications. UN كما أكد على المسائل الحاسمة المتعلقة بالأمن الغذائي وتخفيف وطأة الفقر وبناء القدرات، وبخاصة في ميدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Ce transfert s'explique par le fait que ce programme reste axé sur la fourniture à l'ONUDI des services d'appui déterminants dans le domaine des technologies de l'information et des communications et des outils de gestion des connaissances. UN ويجسد ذلك أن مجال تركيز هذا البرنامج ما زال توفير خدمات الدعم ذات الأهمية الحاسمة لمهام اليونيدو في ميدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وميدان أدوات ادارة المعرفة.
    ii) Accroissement du nombre de politiques, stratégies, programmes, initiatives et projets gouvernementaux qui reprennent les recommandations et principes formulés par la CESAP dans le domaine des technologies de l'information et des communications et de la réduction des risques de catastrophe UN ' 2` زيادة عدد السياسات والاستراتيجيات والبرامج والمشاريع والمبادرات الحكومية التي تعكس ما تروج له اللجنة من المبادئ والتوصيات في ميدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث
    ii) Accroissement du nombre de politiques, stratégies, programmes, initiatives et projets gouvernementaux qui reprennent les recommandations et principes formulés par la CESAP dans le domaine des technologies de l'information et des communications et de la réduction des risques de catastrophe UN ' 2` زيادة عدد السياسات والاستراتيجيات والبرامج والمشاريع والمبادرات الحكومية التي تعكس ما تروج له اللجنة من المبادئ والتوصيات في ميدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث
    Le programme SYDONIA a été représenté au Forum des meilleures pratiques en matière de TIC que Microsoft a organisé au Burkina Faso en 2007, où les solutions qu'il propose ont été présentées comme des exemples de réussite dans le domaine des technologies de l'information en Afrique. UN وقد كان نظام أسيكودا ممَثَّلاً في منتدى أفضل الممارسات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الذي نظمته شركة مايكروسوفت في بوركينا فاسو في عام 2007، حيث قدم حلوله بوصفها مثالاً للنجاح في ميدان تكنولوجيا المعلومات في أفريقيا.
    Nous avons fait d'importants progrès dans le domaine de la technologie spatiale, et nous devons répondre aux changements. UN وأحرزنا تقدما كبيراً في ميدان تكنولوجيا الفضاء الخارجي، ويتعين علينا أن نستجيب لتلك التغييرات.
    Le Gouvernement encourage également les investissements étrangers dans le domaine de la technologie de l'information. UN وتشجع الحكومة أيضاً الاستثمار الأجنبي في ميدان تكنولوجيا المعلومات.
    De plus, l'accent sera mis sur l'utilisation de matières premières locales et leur transformation en matériaux de construction, ainsi que sur l'assistance dans le domaine des techniques de construction à bon marché. UN وسيتم التركيز أيضا على استغلال المواد الخام المحلية وتحويلها الى مواد للبناء، وكذلك على تقديم المساعدة في ميدان تكنولوجيا البناء ذات التكلفة المنخفضة.
    De plus, l'accent sera mis sur l'utilisation de matières premières locales et leur transformation en matériaux de construction, ainsi que sur l'assistance dans le domaine des techniques de construction à bon marché. UN وسيتم التركيز أيضا على استغلال المواد الخام المحلية وتحويلها الى مواد للبناء، وكذلك على تقديم المساعدة في ميدان تكنولوجيا البناء ذات التكلفة المنخفضة.
    En 1998, le Conseil pour l'égalité de statut a accordé des dispenses d'application de la Loi sur l'égalité de traitement en vue d'accroître le nombre des femmes dans le secteur des techniques de l'information. UN وفي عام 1998، قرر مجلس المساواة في الأوضاع الإعفاء من تطبيق قانون المساواة في المعاملة من أجل المساعدة على زيادة عدد النساء في ميدان تكنولوجيا المعلومات.
    En 2009, des progrès considérables ont été réalisés dans la mise au point d'indicateurs relatifs aux TIC dans le domaine de l'éducation. UN 8 - فيما يخص وضع المؤشرات، تحقق في عام 2009 تقدم كبير في ميدان تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التعليم.
    Depuis sa création, l'Institut a entrepris un nombre considérable de projets très importants dans le domaine de la technologie des logiciels afin d'aider les pays en développement, et octroie de nombreuses bourses de recherche. UN فقد اضطلع هذا المعهد منذ إنشائه بعدد كبير من المشاريع الهامة جدا في ميدان تكنولوجيا البرامج الحاسوبية بهدف مساعدة البلدان النامية، وقدم العديد من زمالات البحث.
    Les possibilités offertes par les technologies de l'information sont aussi assez fréquemment limitées de diverses manières par les accords conclus entre les emprunteurs et le Fonds monétaire international (FMI) et la Banque mondiale. UN وكثيرا أيضا ما تتعرض للتقييد الخيارات المتعلقة بالسياسة وفي ميدان تكنولوجيا المعلومات بمختلف اﻷساليب في إطار الاتفاقات التي يتم التوصل إليها بين المقترضين وكل من صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    Cela exige un rythme élevé d'innovation en matière de technologie des combustibles fossiles, encouragée par la politique des gouvernements. UN وهذا يقتضي معدلا مرتفعا من الابتكار في ميدان تكنولوجيا الطاقة الأحفورية، اقتداء بالسياسات العامة.
    121. Le Sous-Comité a examiné les questions relatives au Comité international et les dernières avancées dans le domaine des technologies et des applications des GNSS. UN 121- واستعرضت اللجنةُ الفرعية المسائلَ المتعلقة باللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة، والتطوّرات الأخيرة في ميدان تكنولوجيا النظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد