L'enquête judiciaire ne progressa pas sur le fond pour ce qui est de l'action du Groupe de travail de Medrano. | UN | لم يتمخض التحقيق القضائي عن إحراز أي تقدم جوهري يتعدى ما أحرزه فريق ميدرانو العامل. |
En décembre 1981, le colonel Vides Casanova chargea le maire José Adolfo Medrano d'effectuer une nouvelle enquête. | UN | وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨١، عين الكولونيل فيديس كاسانوفا الميجور خوسيه ادولفو ميدرانو من أجل إجراء تحقيق جديد. |
Ramiro Felipe Ruiz Medrano | UN | راميرو فيليبي رويس ميدرانو |
Dis-moi où se trouve Medrano, et peut-être que tu ne perdras pas d'avantage d'investisseurs | Open Subtitles | أخبرني أين (ميدرانو) وربما لا تفقد أي مستثمرين آخرين |
Ce n'est pas Greene, c'est Medrano, l'homme que tu as vu à Haiti. | Open Subtitles | ليس (جرين) ، بل (ميدرانو) الرجل الذي قابلتَه في (تاهيتي) |
Quand j'étais encore une enfant, l'opposition a envoyé le Général Medrano à la maison. | Open Subtitles | عندما كنتُ طفلة صغيرة المعارضة أرسلت الجنرال (ميدرانو) إلى منزلنا |
Medrano ne peux rien faire avant d'avoir payer l'armée et le chef de la police | Open Subtitles | (ميدرانو) لن يتسطيع الحركة قبل أن يدفع للجيش ورئيس الشرطة |
497. M. Medrano a dit que le CSA attendait des pays qu'ils lui donnent régulièrement des informations sur la mise en oeuvre du Plan d'action du Sommet mondial de l'alimentation, informations qui s'ajouteraient à celles données au titre d'autres instruments internationaux. | UN | ٧٩٤- السيد ميدرانو أشار إلى أن اللجنة المعنية باﻷمن الغذائي العالمي كانت تنتظر تزويدها بمعلومات من الدول اﻷطراف حول التدابير التي اتخذتها لتنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية لتضاف إلى المعلومات المتاحة للصكوك الدولية اﻷخرى. |
M. Medrano [Programme alimentaire mondial (PAM)] fait observer que, trois ans après le début des crises alimentaire et financière, les prix des denrées alimentaires ont atteint des niveaux records. | UN | 58 - السيد ميدرانو (برنامج الأغذية العالمي): لاحظ أنه بعد مرور ثلاث سنوات على بدء الأزمتين الغذائية والمالية، لا تزال أسعار الغذاء في مستويات مرتفعة على نحو غير مسبوق. |
L'organisation ORDEN ORDEN (Organización Democratica Nacionalista) était une organisation de défense civile qui avait été créée par le général Medrano dans les années 60 pour surveiller la population des régions rurales. | UN | )١٥( كانت المنظمة الديمقراطية الوطنية مؤسسة للدفاع المدني أنشأها الجنرال ميدرانو في الستينات، وكانت مهمتها مراقبة السكان في الريف. |
Entre 1967 et 1979, le général José Alberto Medrano, qui était à la tête de la Garde nationale, a organisé le groupe paramilitaire connu sous le nom de ORDEN (Organisation démocratique nationaliste) L'Organisation démocratique nationaliste a été fondée en 1963 par le général José Alberto Medrano. | UN | وفي الفترة بين عامي ١٩٦٧ و ١٩٧٩، قام الجنرال خوسيه البرتو ميدرانو، الذي رأس الحرس الوطنــي، بتنظيم المجموعــة شبه العسكريــة التــي عرفت باسـم المنظمــة الديمقراطيـة الوطنيــة)٤١٨(. )٤١٨( أنشأ الجنرال خوسيه البرتو ميدرانو المنظمة الديمقراطية الوطنية في عام ١٩٦٣. |
J'ai toujours le sentiment que tu as couché avec moi uniquement,... pour atteindre le Général Medrano. | Open Subtitles | أنني كان لديّ دوماً شعور بأنكِتنامينمعيفقط ... لتصلي إلى الجنرال (ميدرانو) |
Medrano ne sera pas pire que son successeur. | Open Subtitles | (ميدرانو) لن يكون أقذر ممَّن سيخلُفه |
490. M. Medrano a dit que le contenu du droit à l'alimentation, tel qu'il était défini dans la Déclaration de Rome sur la sécurité alimentaire mondiale, était " le droit de chaque être humain d'avoir accès à une nourriture saine et nutritive conformément au droit à une nourriture adéquate et au droit fondamental de chacun d'être à l'abri de la faim " . | UN | ٠٩٤- السيد ميدرانو قال إن مضمون الحق في الغذاء على النحو المعرّف به في إعلان روما بشأن اﻷمن الغذائي العالمي ينص على " حق كل إنسان في الحصول على أغذية سليمة ومغذّية، بما يتفق مع الحق في الغذاء الكافي والحق اﻷساسي لكل إنسان في التحرر من الجوع " )الفقرة اﻷولى(. |
Camille, Général Medrano. | Open Subtitles | (كامي) الجنرال (ميدرانو) |