Tableau 1 : Historique des sources de financement d'UNEPnet/Mercure | UN | الجدول 1 : تاريخ مصادر التمويل لليونيب نيت/ميركيور المجموع |
< < L'AVENIR D'UNEPnet/Mercure : ETUDE DE GESTION > > | UN | ثالثاً - " مستقبل اليونيب نت/ميركيور " : استعراض إداري " |
Le projet Mercure qui permettra au PNUE de transmettre des données est maintenant opérationnel dans sa première phase. | UN | فقد اكتملت المرحلة اﻷولى من مشروع ميركيور لنقل البيانات لليونيب وهو اﻵن في حالة تشغيلية. |
J’ai récemment rencontré les membres du Comité du projet Mercure qui m’ont assuré de leur appui. | UN | فقد اجتمعت بمجلس ميركيور قبل أيام قليلة، وعلمت أن المجلس على استعداد لدعم جهودنا. |
Le système Mercure est actuellement compatible avec le réseau de l’ONU en ce qui concerne la transmission des données. | UN | تتوافق شبكة ميركيور حاليا مع شبكة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بإرسال البيانات. |
Incompatibilité entre le système de télécommunications par satellite Mercure et le système de communication des Nations Unies | UN | عدم التوافق بين نظام ميركيور للاتصالات ونظام الاتصالات باﻷمم المتحدة |
Il sera possible d’effectuer un examen plus complet et significatif de la rentabilité du système Mercure d’ici au mois d’avril 1999. | UN | سيصبح فـــي اﻹمـــكان بحلول نيســـان/أبريل ١٩٩٩ إجراء استعـــراض أكثر شمـــولا وأجـــدى لتكاليف ومنافع شبكة ميركيور. |
Les mesures qu’il reste à prendre concernent l’approbation de moyens de transmission téléphonique sur le système Mercure à partir du siège de Gigiri et l’accès au système de tous les organismes des Nations Unies à Nairobi. | UN | تتعلق اﻹجراءات المتبقية بالموافقة على وحدات خدمة صوتية على شبكة ميركيور من مقر شركة جيجيري وإمكانية وصول جميع وكالات اﻷمم المتحدة في نيروبي إلى الشبكة. |
Les négociations se poursuivront avec le Gouvernement kényen au cours du dernier trimestre de 1998 afin d’obtenir l’accord nécessaire pour introduire ces services sur le système Mercure. | UN | ستستمر المفاوضات مع حكومة كينيا في الربـــع اﻷخير من عـــام ١٩٩٨ للتوصل إلى الاتفاق اللازم لتضمين شبكة ميركيور هذه الخدمات. |
Système de communications par satellite Mercure | UN | نظام ميركيور للاتصالات الساتلية |
34. Le Comité a exécuté une étude du système de télécommunications par satellite Mercure comme le demandait le Comité consultatif pour les questions administratives et financières. | UN | ٢٤ - قام المجلس باستعراض لنظام ميركيور للاتصالات الساتلية بناء على طلب اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
Evaluation de l'environnement, réseaux régionaux et UNEPnet/Mercure | UN | التقييم البيئي، الشبكات اﻹقليمية وشبكة اليونيب/ميركيور |
5. Remercie les pays où sont installées des stations Mercure d'être disposés à participer au projet; | UN | ٥ - يعرب عن امتنانه للبلدان المضيفة لمحطات ميركيور لاستعدادها للمشاركة في المشروع؛ |
12. Autorise le Directeur exécutif à financer à l'aide du budget la poursuite de l'expérimentation et de l'exploitation du réseau Mercure. | UN | ١٢ - يأذن للمديرة التنفيذية بأن تمول من الميزانية استمرار عملية تجريب ساتل ميركيور وتشغيله. |
UTILISATION L'utilisation actuelle d'UNEPnet/Mercure a les caractéristiques suivantes : | UN | 7 - ويتسم استخدام شبكة اليونيب نت/ميركيور في الوقت الحاضر بالخصائص التالية : |
Globalement, la capacité de Mercure est maintenant effectivement utilisée à 100 %. | UN | وعلى وجه الإجمال ، يمكن القول إن قدرة ميركيور مستغلة الآن بفعالية بنسبة مائة في المائة . |
Figure 2 - UNEPnet/Mercure : croissance de l'utilisation | UN | الشكل 2 يونيب نيت/ميركيور: نمو الاستخدام |
Figure 3 - Utilisateurs d'UNEPnet/Mercure dans le monde | UN | الشكل 3 - إستخدامات اليونيب نت/ميركيور على نطاق العالم |
IV. SYSTEME DE COMMUNICATIONS PAR SATELLITE Mercure 12 | UN | رابعاً - شبكة الاتصالات بساتل ميركيور 12 |
Le passage du système Mercure à l'UN-net a été achevé en juin 2002 et le système Mercure a donc été fermé. | UN | أما الانتقال من شبكة ميركيور إلي UN-net فقد اكتمل في حزيران/ يونيه 2002، وبالتالي أقفلت شبكة ميركيور. |
CENTRE DE MISE EN OEUVRE D'UNEPnet | UN | تنفيذ شبكة الاتصالات بساتل ميركيور واليونيب نت |