À son invitation, Mme Mary Robinson, ancienne Haut Commissaire, s'est rendue sept fois en Chine. | UN | وقامت المفوضة السامية لحقوق الإنسان السيدة ميري روبنسون بزيارة الصين 7 مرات بناء على طلبها. |
Le Conseil salue l'action diplomatique menée personnellement par le Secrétaire général et réaffirme son ferme appui à son Envoyée spéciale, Mme Mary Robinson. | UN | ويشيد المجلس بالمشاركة الدبلوماسية الشخصية للأمين العام ويعيد تأكيد دعمه القوي لمبعوثته الخاصة، السيدة ميري روبنسون. |
Le Conseil salue l'action diplomatique menée personnellement par le Secrétaire général et réaffirme son ferme appui à son Envoyée spéciale, Mme Mary Robinson. | UN | " ويشيد مجلس الأمن بالمشاركة الدبلوماسية الشخصية للأمين العام ويؤكد مجددا دعمه القوي لمبعوثته الخاصة، ميري روبنسون. |
- Il y a des années déjà, dans une intervention du 8 mars à l'ONU au cours d'une session de la Commission du Statut des Femmes, Mary Robinson avait mis en avant certaines qualités acquises par des femmes qui les rendaient aptes à gérer les conflits, à négocier objectivement, et à faire progresser les conditions nécessaires pour la paix; | UN | - كانت ميري روبنسون في كلمة ألقتها منذ سنوات خلت بمناسبة 8 آذار/مارس في الأمم المتحدة أثناء دورة لجنة وضع المرأة، قد أبرزت بعض الخصال التي أحرزتها النساء وأكسبتهن القدرة على مواجهة النزاعات وإجراء مفاوضات موضوعية وتحقيق تقدم في إحلال الظروف الضرورية لقيام السلام. |
2. Eu égard aux dispositions de la résolution 48/141 de l'Assemblée générale, le Secrétaire général se propose de nommer Mme Mary Robinson (Irlande) Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, pour un mandat de quatre ans. | UN | ٢ - وعلى ضوء أحكام قرار الجمعية العامة ٤٨/١٤١، يقترح اﻷمين العام تعيين السيدة ميري روبنسون )أيرلندا( في منصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان لمدة أربع سنوات. |
J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 15 mars 2013, dans laquelle vous exprimiez votre intention de faire de Mme Mary Robinson (Irlande) votre Envoyée spéciale pour la région des Grands Lacs, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui en ont pris note. | UN | يشرفني أن أبلغكم بأنه تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 15 آذار/مارس 2013 المتعلقة باعتزامكم تعيين السيدة ميري روبنسون من آيرلندا مبعوثة خاصة لكم لمنطقة البحيرات الكبرى(). وقد أحاطوا علما بالاعتزام المعرب عنه في رسالتكم. |
Le mardi 24 octobre, à l'issue du dialogue de la Commission avec le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Mme Mary Robinson : M. Kamal Hossain (Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan); Mme Asma Jahangir (Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires); | UN | يوم الثلاثاء، 24 تشرين الأول/أكتوبر، عقب الحوار الذي تجريه اللجنة مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان السيدة ميري روبنسون: السيد كمال حسين (المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في أفغانستان)؛ السيدة أسماء جهانجير (المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو الإعدام بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي)؛ |
Le mardi 24 octobre, à l'issue du dialogue de la Commission avec le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Mme Mary Robinson : M. Kamal Hossain (Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan); Mme Asma Jahangir (Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires); | UN | يوم الثلاثاء، 24 تشرين الأول/أكتوبر، عقب الحوار الذي تجريه اللجنة مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، السيدة ميري روبنسون: السيد كمال حسين (المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في أفغانستان)؛ السيدة أسماء جهانجير (المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو الإعدام بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي)؛ |
Le mardi 24 octobre, à l'issue du dialogue de la Commission avec le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Mme Mary Robinson : M. Kamal Hossain (Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan); Mme Asma Jahangir (Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires); | UN | يوم الثلاثاء، 24 تشرين الأول/أكتوبر، عقب الحوار الذي تجريه اللجنة مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، السيدة ميري روبنسون: السيد كمال حسين (المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في أفغانستان)؛ السيدة أسماء جهانجير (المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو الإعدام بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي)؛ |
Le mardi 24 octobre, à l'issue du dialogue de la Commission avec le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Mme Mary Robinson : M. Kamal Hossain (Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan); Mme Asma Jahangir (Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires); | UN | يوم الثلاثاء، 24 تشرين الأول/أكتوبر، عقب الحوار الذي تجريه اللجنة مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، السيدة ميري روبنسون: السيد كمال حسين (المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في أفغانستان)؛ السيدة أسماء جهانجير (المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو الإعدام بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي)؛ |
Le mardi 24 octobre, à l'issue du dialogue de la Commission avec le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, Mme Mary Robinson : M. Kamal Hossain (Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan); Mme Asma Jahangir (Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires); | UN | يوم الثلاثاء، 24 تشرين الأول/أكتوبر، عقب الحوار الذي تجريه اللجنة مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، السيدة ميري روبنسون: السيد كمال حسين (المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في أفغانستان)؛ السيدة أسماء جهانجير (المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو الإعدام بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي)؛ |