Ce montant comprend les contributions, un report de 2005 et des recettes diverses de 970,3 millions de dollars E.-U. au titre du Budget-programme annuel ainsi qu'un montant de 251,4 millions au titre des budgets-programmes supplémentaires. | UN | وشمل هذا المبلغ المساهمات، ومبلغاً مرحلاً من عام 2005، وإيرادات متفرقة تبلغ 970.3 مليون دولار في إطار الميزانية البرنامجية السنوية، و251.4 مليون دولار في إطار ميزانيات البرامج التكميلية. |
En outre, au 1er janvier 2008, on comptait 1 231 postes au titre des budgets-programmes supplémentaires. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كانت هناك 231 1 وظيفة في 1 تموز/يوليه 2008 وظيفة في شتى ميزانيات البرامج التكميلية. |
Le solde de clôture des budgets-programmes supplémentaires en 2005 a été de 58,7 millions (tableau I.II). | UN | وفي سنة 2005 بلغ رصيد إقفال ميزانيات البرامج التكميلية 58.7 مليون دولار (الجدول الأول -2). |
2. Note que les budgets-programmes supplémentaires pour 2005 s'élèvent actuellement à 369 millions de dollars E.-U. ; | UN | 2- تلاحظ أن ميزانيات البرامج التكميلية لعام 2005 تبلغ في الوقت الراهن 369 مليون دولار أمريكي؛ |
2. Note que les budgets-programmes supplémentaires pour 2005 s'élèvent actuellement à 369 millions de dollars E.-U. ; | UN | 3- تلاحظ أن ميزانيات البرامج التكميلية لعام 2005 تبلغ حالياً 375.6 مليون دولار؛ |
4. Exhorte les Etats membres, à la lumière des besoins importants que doit satisfaire le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, à répondre dans un esprit de solidarité et de générosité et en temps voulu, à son appel de ressources pour couvrir intégralement le Budgetprogramme annuel approuvé pour 2008 ainsi que les besoins au titre des budgetsprogrammes supplémentaires de 2008 ; | UN | 4- تحث الدول الأعضاء، في ضوء اتساع الاحتياجات التي يتعين على المفوضية تلبيتها، على الاستجابة بسخاء بروح من التضامن، وفي الوقت المناسب، للنداء الذي وجَّهه المفوض السامي من أجل تلبية الموارد اللازمة للميزانية البرنامجية المعتمدة لعام 2008 بكاملها، فضلاً عن تلبية متطلبات ميزانيات البرامج التكميلية لعام 2008؛ |
2. Des consultations plus approfondies doivent être organisées sur la question de l'intégration ou non des budgets-programmes supplémentaires, en particulier ceux qui sont en faveur des déplacés internes. | UN | 2- ترتيب مزيد من المشاورات بشأن قضية إدراج ميزانيات البرامج التكميلية أو عدم إدراجها في الميزانية السنوية، وبخاصة البرامج المتعلقة بحالات المشردين داخلياً. |
17. Au 31 juillet 2009, le budget total au titre des budgets supplémentaires pour 2009 s'établissait à 984,6 millions de dollars E.-U. Compte tenu d'un report de 2008 de 72,6 millions de dollars E.-U. et d'un montant de 472,1 millions reçu sous forme de contributions, un montant de 544,7 millions a été disponible au 31 juillet 2009 au titre des budgets-programmes supplémentaires de 2009. | UN | 17- أما ميزانية البرامج التكميلية لعام 2009 فقد بلغ إجماليها 984.6 مليون دولار حتى 31 تموز/يوليه 2009. وكانت الأموال المتاحة في ميزانيات البرامج التكميلية لعام 2009 حتى 31 تموز/يوليه 2009 هي 544.7 مليون دولار تشمـل مبـالغ مرحلة من عام 2008 قدرها 72.6 مليون دولار، وتبرعات بقيمة 472.1 مليون دولار. |
j) Demande en outre au Bureau, en consultation avec le HCR, de poursuivre les consultations informelles sur la meilleure gestion possible des budgets-programmes supplémentaires afin de faciliter la tâche du HCR en tant que responsable modulaire dans le cadre de certaines situations de déplacement interne; | UN | (ي) تطلب كذلك إلى المكتب أن يقوم، بالتشاور مع المفوضية، بمواصلة المشاورات غير الرسمية بشأن كيفية إدارة ميزانيات البرامج التكميلية على أفضل وجه بغية دعم الدور الذي تضطلع به المفوضية كجهة مسؤولة عن مجموعة كاملة في حالات معينة للتشرُّد الداخلي؛ |
20. Concernant la question de l'intégration des budgets-programmes supplémentaires, le HCR estime que si les budgets supplémentaires portant sur les questions de réfugiés ou connexes sont examinées séparément de ceux qui bénéficient aux déplacés internes, il devrait être possible de parachever les critères pertinents pour leur inclusion ou leur non inclusion dans le Budgetprogramme annuel ou biennal du HCR. | UN | 20- وبالنسبة لمسألة إدراج ميزانيات البرامج التكميلية ضمن الميزانية السنوية، تعتقد المفوضية أنه إذا أُخذت البرامج التكميلية المعنية باللاجئين أو القضايا المتعلقة باللاجئين بشكل منفصل عن البرامج المعنية بالمشردين داخلياً، فسيكون من الممكن إنهاء المعايير المتصلة بإدراجها، أو عدم إدراجها، في الميزانية البرنامجية للمفوضية سواء السنوية أو لفترة السنتين. |
j) Demande en outre au Bureau, en consultation avec le HCR, de poursuivre les consultations informelles sur la meilleure gestion possible des budgets-programmes supplémentaires afin de faciliter la tâche du HCR en tant que responsable modulaire dans le cadre de certaines situations de déplacement interne ; | UN | (ي) تطلب كذلك إلى المكتب أن يقوم، بالتشاور مع المفوضية، بمواصلة المشاورات غير الرسمية بشأن كيفية إدارة ميزانيات البرامج التكميلية على أفضل وجه بغية دعم الدور الذي تضطلع به المفوضية كجهة مسؤولة عن مجموعة كاملة في حالات معينة للتشرُّد الداخلي؛ |
5. Exhorte les Etats membres, à la lumière des besoins importants à couvrir par le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, à répondre avec générosité et solidarité à son appel de ressources pour couvrir l'intégralité du Budget-programme annuel approuvé pour 2005 ainsi que les besoins au titre des budgets-programmes supplémentaires en 2005. | UN | 5- تحث الدول الأعضاء، في ضوء اتساع نطاق الاحتياجات التي يتعين على المفوضية تلبيتها، على الاستجابة بسخاء وبروح من التضامن، وفي الوقت المناسب، للنداء الذي وجَّهه المفوض السامي من أجل تقديم الموارد اللازمة لتغطية الصيغة الموافَق عليها من الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2005 بكاملها ولتلبية متطلبات ميزانيات البرامج التكميلية لعام 2005. |
7. Exhorte les Etats membres, à la lumière des besoins importants à couvrir par le Haut Commissariat, à répondre avec générosité, solidarité et promptitude à son appel de ressources pour couvrir intégralement le Budget-programme annuel pour 2006 ainsi que les besoins au titre des budgets-programmes supplémentaires pour 2006. DECISION SUR LES RECOMMANDATIONS DE L'EQUIPE DE TRAVAIL MONDIALE DE L'ONUSIDA | UN | 7- تحث الدول الأعضاء، في ضوء اتساع نطاق الاحتياجات التي يتعين على المفوضية تلبيتها، على الاستجابة بسخاء وبروح من التضامن، وفي الوقت المناسب، للنداء الذي وجَّهه المفوض السامي من أجل تقديم الموارد اللازمة لتغطية الميزانية البرنامجية السنوية الموافق عليها لعام 2006 بكاملها ولتلبية متطلبات ميزانيات البرامج التكميلية لعام 2006. |
5. Exhorte les Etats membres à la lumière des besoins importants que doit couvrir le Haut Commissariat, à continuer de répondre avec générosité, solidarité et ponctualité à son appel de ressources pour financer la totalité du Budget-programme annuel approuvé en 2006 ainsi que les besoins au titre des budgets-programmes supplémentaires pour 2006. | UN | 5- تحث الدول الأعضاء، في ضوء اتساع نطاق الاحتياجات التي يتعين على المفوضية تلبيتها، على الاستجابة بسخاء وبروح من التضامن، وفي الوقت المناسب، للنداء الذي وجَّهه المفوض السامي من أجل توفير الموارد اللازمة لتغطية الميزانية البرنامجية السنوية الموافق عليها لعام 2006 بكاملها ولتلبية متطلبات ميزانيات البرامج التكميلية لعام 2006. |
b) Note que les budgets-programmes supplémentaires pour 2009 s'élèvent actuellement à 840,9 millions, y compris 199,6 millions pour les programmes en faveur des déplacés internes ; | UN | (ب) تلاحظ أن ميزانيات البرامج التكميلية لعام 2009 تبلغ حالياً 840.9 مليون دولار، منها 199.6 مليون دولار لبرامج يستفيد منها المشردون داخلياً؛ |
2. Note que les budgets-programmes supplémentaires pour 2006 s'élèvent actuellement à 294,5 millions, y compris 46,6 pour les programmes bénéficiant aux déplacés internes ; | UN | 2- تلاحظ أن ميزانيات البرامج التكميلية لعام 2006 تبلغ في الوقت الراهن 294.4 مليون دولار أمريكي، بما في ذلك 46.6 مليون دولار أمريكي لبرامج يستفيد منها المشردون داخلياً؛ |
2. Note que les budgets-programmes supplémentaires pour 2006 s'élèvent aujourd'hui à 292,6 millions, y compris 55,9 millions pour les programmes bénéficiant aux déplacés internes ; | UN | 2- تلاحظ أن ميزانيات البرامج التكميلية لعام 2006 تبلغ في الوقت الراهن 292.6 مليون دولار، بما في ذلك 55.9 مليون دولار لبرامج يستفيد منها المشردون داخلياً؛ |
Le solde pour les budgets-programmes supplémentaires en 2006 s'est établi à 55,4 (tableau I.2). | UN | وفي عام 2006 بلغ رصيد إقفال ميزانيات البرامج التكميلية 55.4 مليون دولار (الجدول الأول - 2). |
35. les budgets-programmes supplémentaires continueront d'être mis sur pied pour les opérations en faveur des réfugiés survenant après l'approbation par le Comité exécutif du Budget-programme biennal dans le cas où ces opérations ne peuvent être financées sur la Réserve des opérations. | UN | 35- وسيتواصل إعداد ميزانيات البرامج التكميلية للعمليات المتعلقة باللاجئين التي تنشأ بعد اعتماد اللجنة التنفيذية للميزانية البرنامجية لفترة السنتين، في الحالات التي لا يمكن فيها تمويل هذه العمليات من الاحتياطي التشغيلي. |
4. Exhorte les Etats membres, à la lumière des besoins importants que doit satisfaire le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, à répondre dans un esprit de solidarité et de générosité et en temps voulu, à son appel de ressources pour couvrir intégralement le Budgetprogramme annuel approuvé pour 2009 ainsi que les besoins au titre des budgetsprogrammes supplémentaires de 2009. | UN | 4- تحث الدول الأعضاء، في ضوء الاحتياجات المتنامية التي يتعين على المفوضية تلبيتها، على الاستجابة بسخاء بروح من التضامن، وفي الوقت المناسب، للنداء الذي وجَّهه المفوض السامي من أجل تلبية الموارد اللازمة للميزانية البرنامجية المعتمدة لعام 2009 بكاملها، فضلاً عن تلبية متطلبات ميزانيات البرامج التكميلية لعام 2009. |
Une délégation se déclare préoccupée par l'augmentation des budgets supplémentaires. | UN | وأعرب أحد الوفود عن الانشغال إزاء الزيادة في ميزانيات البرامج التكميلية. |