La délégation cubaine est profondément préoccupée par la manière dont les États Membre ont été amenés à statuer sur les budgets des missions politiques spéciales. | UN | وأعرب عن قلق وفده العميق إزاء الطريقة التي طُلب بها من الدول الأعضاء اتخاذ إجراء بشأن ميزانيات البعثات السياسية الخاصة. |
Le Comité consultatif estime que les budgets des missions politiques spéciales devraient comporter des informations sur toutes les ressources fournies par les différentes sources de financement. | UN | ترى اللجنة الاستشارية أن عرض ميزانيات البعثات السياسية الخاصة ينبغي أن يتضمن معلومات عن جميع الموارد المتاحة من مختلف مصادر التمويل. |
Organisation des rapports sur les budgets des missions politiques spéciales | UN | تنظيم التقارير عن ميزانيات البعثات السياسية الخاصة |
Des efforts accrus devraient être faits pour assurer la cohérence de présentation des budgets des missions politiques spéciales. | UN | وينبغي بذل جهد أكبر لتحقيق الاتساق في عرض ميزانيات البعثات السياسية الخاصة. |
Enfin, l'augmentation relativement importante des budgets des missions politiques spéciales de 1999 à 2009 n'a pas été reflétée dans le budget global du Département des affaires politiques qui, d'autre part, n'établit pas non plus de distinction entre les exigences financières des missions politiques spéciales et celles liées à d'autres activités du Département. | UN | وأضافت أخيرا أن الزيادة الكبيرة في ميزانيات البعثات السياسية الخاصة بين عامي 1999 و 2009 لم ترد ضمن الميزانية العامة لإدارة الشؤون السياسية، التي لم تميز أيضا بين الاحتياجات اللازمة لإدارة البعثات السياسية الخاصة وتلك اللازمة للأنشطة الأخرى التي تضطلع بها الإدارة. |
Le calendrier prévisionnel pour l'élaboration, par l'ensemble des bureaux concernés, des rapports de présentation du budget des missions politiques spéciales a été avancé de deux semaines. | UN | وتم التعجيل بالجدول الزمني المقرر لإعداد تقارير ميزانيات البعثات السياسية الخاصة على صعيد جميع المكاتب المعنية بحيث يكتمل إنجازه قبل الموعد الذي كان محددا له بأسبوعين. |
Le Comité consultatif a également noté que les propositions budgétaires des missions politiques spéciales comportaient des informations relatives à la coopération et à la coordination avec d'autres entités des Nations Unies. | UN | لاحظت اللجنة الاستشارية أيضا إدراج معلومات بشأن التعاون والتنسيق مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة في مقترحات ميزانيات البعثات السياسية الخاصة. |
La Présidente insiste de nouveau sur l'indispensable bien-fondé de l'hypothèse budgétaire retenue pour les missions politiques spéciales; il a une influence décisive sur la réduction des variations et sur l'évaluation exacte des ressources nécessaires. | UN | وتؤكد اللجنة مجدداً أهمية افتراضات التخطيط السليمة لدى وضع ميزانيات البعثات السياسية الخاصة والدور الحيوي الذي تؤديه في التقليل من الفروق وتقديم صورة صحيحة عن الحاجة إلى الموارد. |
Le Japon espère que les discussions sur l'organisation budgétaire des missions politiques spéciales, lors de la reprise de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale, permettront des prévisions budgétaires plus précises. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن تفضي مناقشة هيكل ميزانيات البعثات السياسية الخاصة في الدورة الرابعة والستين المستأنفة للجمعية العامة إلى تضمين الميزانيات المقدمة في المستقبل توقعات أدق. |
Postes basés au Siège financés au moyen des ressources allouées aux missions politiques spéciales | UN | الوظائف الموجودة في المقر الممولة من ميزانيات البعثات السياسية الخاصة |
Organisation des rapports sur les budgets des missions politiques spéciales | UN | تنظيم التقارير عن ميزانيات البعثات السياسية الخاصة |
Ils ne sont pas suffisamment avancés pour avoir une incidence notable sur les budgets des missions politiques spéciales pour 2014, mais ils ont déjà aider à surmonter des difficultés rencontrées au cours de l'exécution du budget de 2013. | UN | وفي حين أن تلك المشاريع لم تصل بعد إلى مراحل متقدمة بما يكفي لكي تنعكس بدرجة كبيرة في ميزانيات البعثات السياسية الخاصة لعام 2014، فقد ساعدت تلك البعثات في الالتزام بالقيود خلال تنفيذ الميزانية. |
Le Comité consultatif estime que les budgets des missions politiques spéciales devraient comporter des informations sur toutes les ressources fournies par les différentes sources de financement. | UN | 16 - وترى اللجنة الاستشارية أن عرض ميزانيات البعثات السياسية الخاصة ينبغي أن يتضمن معلومات عن جميع الموارد المتاحة من مختلف مصادر التمويل. |
Alors que le financement des activités liées au développement est insuffisant, les budgets des missions politiques spéciales ont considérablement augmenté au cours de la décennie écoulée. | UN | 3 - واختتم كلمته بالقول إنه على نقيض التمويل غير الكافي المتاح للأنشطة المتصلة بالتنمية، زادت ميزانيات البعثات السياسية الخاصة زيادة هائلة على مدى العقد الماضي. |
c) Troisième option : autoriser l'imputation des ressources variables dont le Siège a besoin pour fournir des services de soutien sur les budgets des missions politiques spéciales. | UN | (ج) الخيار 3 - الإذن بتحميل تكاليف تقديم الاحتياجات من الدعم المقدم من المقر، على ميزانيات البعثات السياسية الخاصة. |
En ce qui concerne les options présentées par le Secrétaire général, le Comité consultatif ne pense pas que l'utilisation des budgets des missions politiques spéciales pour financer les ressources variables nécessaires à leur appui soit la meilleure solution. | UN | 75 - وفيما يخص الخيارات التي عرضها الأمين العام، ترى اللجنة الاستشارية أن توفير احتياجات الدعم المتغيرة للبعثات السياسية الخاصة عن طريق ميزانيات البعثات السياسية الخاصة لا يُعتبر الخيار الأنسب. |
La présentation des budgets des missions politiques spéciales peu de temps avant la fin de la partie principale de la session de l'Assemblée générale rend difficile l'exercice par la Cinquième Commission de ses responsabilités en matière de supervision. | UN | 19 - وقالت إن عرض ميزانيات البعثات السياسية الخاصة قبيل انتهاء الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة جعل من الصعب على اللجنة الخامسة الاضطلاع بمسؤولياتها على الإشراف بشكل كاف. |
Une autre solution pourrait être d'améliorer la transparence de la présentation du budget des missions politiques spéciales en inscrivant le financement de ces opérations dans une section entièrement distincte du budget-programme. | UN | 20 - ويمكن اللجوء إلى خيار آخر يقضي بتحسين الشفافية في عرض ميزانيات البعثات السياسية الخاصة عن طريق تمويل هذه العمليات تحت باب منفصل تماما من الميزانية البرنامجية. |
3. Prie le Secrétaire général d'apporter à la présentation du budget des missions politiques spéciales pour 2007 les améliorations proposées aux paragraphes 11 et 12 du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires2; | UN | 3 - تطلـب إلـى الأمين العام أن يدرج في عـرض ميزانيات البعثات السياسية الخاصة لعام 2007 التحسينات المقترحة في الفقرتين 11 و 12 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(2)؛ |
La croissance rapide du budget des missions politiques spéciales est sans aucun doute l'une des principales raisons de l'augmentation du budget ordinaire constatée ces dernières années. | UN | 20 - وأوضحت إن النمو السريع في ميزانيات البعثات السياسية الخاصة كان بدون شك من إحدى القوى الدافعة للزيادة التي حدثت في الميزانية العادية للأمم المتحدة في الأعوام الأخيرة. |
Le Comité consultatif a également noté que les propositions budgétaires des missions politiques spéciales comportaient des informations relatives à la coopération et à la coordination avec d'autres entités des Nations Unies. | UN | 15 - ولاحظت اللجنة الاستشارية أيضا إدراج معلومات بشأن التعاون والتنسيق مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة في مقترحات ميزانيات البعثات السياسية الخاصة. |