un budget total de 2,6 milliards a été alloué au Ministère de la santé pour l'exercice 2008. | UN | وخُصِّصت ميزانية إجمالية قدرها 2.6 بليون دولار لوزارة الصحة في السنة المالية 2008. |
L'ONUDI est chargée d'exécuter pour 1 million de dollars d'activités sur un budget total de 3,37 millions prévu pour la période 2008-2010. | UN | واليونيدو مسؤولة عن تنفيذ مشاريع بمليون دولار من أصل ميزانية إجمالية قدرها 3.37 مليون دولار خلال الفترة 2008-2010. |
Proposant un budget total de 954 890 100 dollars, le Haut Commissaire s'est efforcé d'établir un équilibre entre les besoins recensés et les recettes anticipées sur la base des contributions volontaires. | UN | ولقد سعى المفوض السامي باقتراحه ميزانية إجمالية قدرها 100 890 954 دولار لإيجاد توازن بين الاحتياجات المعروفة والإيرادات المتوقعة من التبرعات. |
Dans sa résolution 61/251, l'Assemblée générale a approuvé un budget total de 1 milliard 880 millions de dollars pour le Plan-cadre d'équipement. | UN | 25 - وافقت الجمعية العامة في قرارها 61/251 على ميزانية إجمالية قدرها 1.88 مليون دولار للمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Entre 2006 et 2010, le Gouvernement central a débloqué un budget global de 1 580 000 000 de yuan à cet effet. | UN | وخصصت الحكومة المركزية لهذا الغرض، في الفترة بين العامين 2006 و2010، ميزانية إجمالية قدرها 1.58 بليون يوان. |
Ce plan comprenait un budget total de 10 863,1 millions de roubles dont il est prévu de consacrer la plus grande partie, soit 1 660 millions de roubles, à l'infrastructure routière. | UN | وتشمل الخطة ميزانية إجمالية قدرها 863.1 10 مليون روبل، يخصص الجزء الأكبر منها، أي 660 1 مليون روبل، للبنية التحتية من الطرق. |
En 2008, l'Office a dépensé 807,1 millions de dollars prélevés sur un budget total de 897,1 millions de dollars au titre de ses activités ordinaires, des projets et des appels d'urgence. | UN | 57 - أنفقت الوكالة في عام 2008 ما قدره 807.1 ملايين دولار على أنشطتها الممولة من الميزانية العادية وأنشطة المشاريع وأنشطة نداءات الطوارئ، وذلك مقابل ميزانية إجمالية قدرها 897.1 مليون دولار. |
Doté d'un budget total de 1,55 million de dollars pour la période 2007-2010, 0,362 million de dollars a été confié à l'ONUDI pour l'exécution de projets d'ici la fin 2008. | UN | وقد صُرف لليونيدو من أجل التنفيذ حتى نهاية عام 2008 مبلغ 0.362 مليون دولار من أصل ميزانية إجمالية قدرها 1.55 مليون دولار للفترة 2007-2010. |
Sur la base de ces considérations, le projet soumis à l'examen du Comité des programmes et des budgets à sa vingt-septième session prévoyait un budget total de 189 513 138 euros, soit 160 675 438 euros pour le budget ordinaire et 28 837 700 euros pour le budget opérationnel. | UN | وبناءً على هذه الاعتبارات، فإن المقترحات المقدمة إلى الدورة السابعة والعشرين للجنة البرنامج والميزانية تورد ميزانية إجمالية قدرها 138 513 189 يورو، تتألف من ميزانية عادية بمبلغ 438 675 160 يورو وميزانية عملياتية بمبلغ 700 837 28 يورو. |
Par type de crédits budgétaires 2. Dépenses L'Office a dépensé un montant de 598,7 millions de dollars en 2006, prélevé sur un budget total de 639 millions de dollars au titre de ses activités ordinaires, de projets et d'appels d'urgence. | UN | 64 - أنفقت الوكالة 598.7 مليون دولار في عام 2006 على أنشطتها الممولة من الميزانية العادية وأنشطة مشاريعها وأنشطة نداءاتها للطوارئ، وذلك من ميزانية إجمالية قدرها 639 مليون دولار. |
En 2012, le Bureau avait un budget total de 17,5 millions de dollars, soit une hausse de 3,3 millions de dollars par rapport à son budget de 2011. | UN | 24 - في عام 2012 كان لدى مكتب مراجعة الحسابات والخدمات ميزانية إجمالية قدرها 17.5 مليون دولار بما يمثل زيادة قدرها 3.3 مليون دولار عن ميزانية عام2011. |
La Conférence des Parties, par sa décision 18/CP.17, et la CMP, par sa décision 17/CMP.7, ont approuvé un budget total de 48,5 millions d'euros pour l'exercice biennal 2012-2013 (voir le tableau 1). | UN | 4- وافق مؤتمر الأطراف في مقرره 18/م أ-17، ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في مقرره 17/م أإ-7، على ميزانية إجمالية قدرها 48.5 مليون يورو لفترة السنتين 2012-2013 (انظر الجدول 1). |
Dans les décisions mentionnées au paragraphe 1 ci-dessus, la Conférence des Parties et la CMP ont approuvé un budget total de 54,6 millions d'euros pour l'exercice biennal 20142015 (voir le tableau 1). | UN | 4- وافق مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، بموجب مقرريهما المشار إليهما في الفقرة 1 أعلاه، على ميزانية إجمالية قدرها 54.6 مليون يورو لفترة السنتين 2014-2015 (انظر الجدول 1). |
64. Rappel des faits: À sa quatorzième session, le SBI a examiné le budgetprogramme pour l'exercice biennal 20022003 proposé par le Secrétaire exécutif et est convenu de recommander à la Conférence des Parties d'adopter un budget total de 32 837 100 dollars des ÉtatsUnis, ce montant tenant compte des ressources qui seraient nécessaires dans certaines éventualités. | UN | 64- معلومات أساسية: نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الرابعة عشرة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003 التي اقترحها الأمين التنفيذي ووافقت على توصية مؤتمر الأطراف باعتماد ميزانية إجمالية قدرها 100 837 32 دولار من دولارات الولايات المتحدة بما في ذلك مخصصات الطوارئ. |
6. À sa troisième session, la Conférence des Parties a approuvé un budget total de 21 346 000 dollars pour l'exercice biennal 1998—1999 (décision 15/CP.3) Voir le document FCCC/CP/1997/7, Add.1. | UN | 6- أقر مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة ميزانية إجمالية قدرها 000 346 21 دولار لفترة السنتين 1998-1999 (المقرر 15/م أ-3)(1). |
Comme il est indiqué dans le rapport sur l'exécution du budget pour le compte d'appui (A/53/854), les dépenses se sont élevées à 28,5 millions de dollars sur un budget total de 32,4 millions de dollars, les économies étant dues essentiellement aux dépenses de personnel. | UN | ومثلما ورد في تقرير اﻷداء لحساب الدعم (A/53/854)، بلغت النفقات ٢٨,٥ مليون دولار من ميزانية إجمالية قدرها ٣٢,٤ مليون دولار، وحدثت الوفورات أساسا في تكاليف الموظفين. |
Ces projets qui, pour la plupart, ont trait à l'enseignement et sont réalisés dans les pays les moins avancés, sont financés principalement à l'aide de fonds fournis par les banques de développement régionales ou de fonds d'affectation spéciale représentant un budget total de 8 194 000 dollars des États-Unis. Sur ce montant, 4 149 000 dollars devraient être utilisés en 1994. | UN | وهذه المشاريع، التي تعنى أساسا بمجالات التثقيف، وتنفذ في أقل البلدان نموا وتمول أساسا من اﻷموال التي توفرها المصارف اﻹنمائية اﻹقليمية أو من الصناديق الاستئمانية، تمثل ميزانية إجمالية قدرها ٠٠٠ ١٩٤ ٨ من دولارات الولايات المتحدة، كان من المتنبأ أن يتم تنفيذ ما قيمته ٠٠٠ ١٤٩ ٤ من دولارات الولايات المتحدة منها خلال عام ١٩٩٤. |
Sur un budget total de 27 361 875 dollars approuvé par le Comité exécutif pour la République-Unie de Tanzanie en 2004, moins de 50 % a été alloué aux fins de soins et entretien des réfugiés, ce qui implique que 0,08 dollar É.-U.. seulement en moyenne a été accordé chaque jour aux réfugiés. | UN | فمن أصل ميزانية إجمالية قدرها 875 361 27 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة اعتمدتها اللجنة التنفيذية لتنزانيا في عام 2004، خُصِّص أقل من 50 في المائة لرعاية اللاجئين والعناية بهم، ما يعني أن المبلغ اليومي المخصص لكل لاجئ لم يتجاوز في المتوسط 0.08 دولار(22). |
et type de crédits budgétaires Par catégorie de donateurs 2. Dépenses En 2007, l'Office a dépensé un montant estimé à 697,1 millions de dollars (chiffre final disponible après le 31 mars 2008) prélevé sur un budget total de 704,3 millions de dollars au titre de ses activités ordinaires, des projets et des appels d'urgence. | UN | 71 - أنفقت الوكالة ما يقدر بـ 697.1 مليون دولار في عام 2007 (يتاح الرقم النهائي بعد 31 آذار/مارس 2008 ) على أنشطتها الممولة من الميزانية العادية وأنشطة المشاريع وأنشطة نداءات الطوارئ، وذلك مقابل ميزانية إجمالية قدرها 641.5 مليون دولار. |
En outre, le Comité directeur du Fonds PNUD-Espagne pour la réalisation des OMD a approuvé le programme conjoint " Renforcement des industries de la culture et amélioration de l'accès aux produits culturels " au titre du volet thématique " Culture et développement " , dont l'exécution de 1 million de dollars, sur un budget total de 3,37 millions de dollars pour la période 2008-2010, a été confiée à l'ONUDI. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وافقت اللجنة التوجيهية للصندوق الإسباني لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على البرنامج المشترك " تعزيز الصناعات الثقافية وتحسين سبل الوصول إلى البضائع الثقافية " في إطار النافذة الموضوعي " الثقافة والتنمية " الذي ستكون اليونيدو مسؤولة بشأنه عن تنفيذ ما قيمته 1 مليون دولار من أصل ميزانية إجمالية قدرها 3.37 مليون دولار للفترة 2008-2010. |
370. La résolution gouvernementale nº 3956 (Arab/40) du 18 juillet 2005 a alloué un budget global de 387,7 millions d'ILS (104 783 784 USD) au développement d'infrastructures et à la construction de structures publiques dans les localités d'Abu-Basma et d'Al Sid entre 2005 et 2008. | UN | 370- قضى القرار الحكومي رقم 3956 (عرب/40) المؤرخ 18 تموز/يوليه، بوضع ميزانية إجمالية قدرها 387.7 مليون شاقل إسرائيلي جديد (784 783 104 دولار أمريكي) لتطوير البنى التحتية وبناء الهياكل العامة في بلدتي أبو بسمة والسيد بين عامي 2005 و2008. |