ويكيبيديا

    "ميزانية الإدارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le budget du Département
        
    • du budget du Département
        
    • du budget d'administration
        
    • prélèvement sur le budget de gestion
        
    • budgétaires du Département
        
    • du budget de gestion
        
    • budget de ce département
        
    La délégation nicaraguayenne voudrait connaître les raisons exactes des coupes effectuées dans le budget du Département. UN وأضافت أن وفدها يود أن يعرف تحديداً موضع اعتماد التخفيض في ميزانية الإدارة.
    Par ailleurs, il faudrait savoir quels sont la composition et le budget de la Nouvelle Commission ainsi que le budget du Département. UN وطلبت معلومات عن العضوية في اللجنة الجديدة وعن ميزانيتها، وعن ميزانية الإدارة.
    Les besoins supplémentaires sont assurés par le recrutement de personnel pour des contrats de courte durée pour lesquels des fonds sont prévus au titre des services de personnel temporaire pour les réunions dans le budget du Département. UN وتجري تلبية الاحتياجات الإضافية عن طريق تعيين موظفين لفترات قصيرة، توفر من أجلهم اعتمادات خاصة تحت بند المساعدة المؤقتة للاجتماعات في ميزانية الإدارة.
    Il convient de dire que la dépense de fonctionnement d'une chaîne de télévision excéderait de loin l'ensemble du budget du Département. UN وأضاف أن تكلفة تشغيل قناة تلفزيونية يفوق بكثير ميزانية الإدارة بأسرها.
    Il a décidé en outre que les dépenses supplémentaires prévues au titre du budget d'administration seraient financées en transférant des ressources du budget d'équipement. UN وبالإضافة إلى ذلك قرر المجلس أن الاحتياجات الإضافية من الموارد في إطار ميزانية الإدارة ستلبى عن طريق إعادة توزيع الموارد من ميزانية الاستثمارات.
    Le représentant du Japon a réaffirmé que les activités du Département n’avaient pas à être considérées comme ne se rapportant pas aux programmes, sa délégation s’élevant fermement contre toute réduction des ressources budgétaires du Département par rapport au volume approuvé par l’Assemblée générale. UN ٥٣ - وأعاد ممثل اليابان تأكيد أنه ينبغي ألا ينظر إلى أنشطة اﻹدارة على أنها أنشطة غير برنامجية، وقال إن وفده يعترض بشدة على إجراء أي تخفيض لموارد ميزانية اﻹدارة عن المستوى الذي أقرته الجمعية العامة.
    Aucune décision ne justifie une coupe de 5,7 millions de dollars dans le budget du Département et le Groupe attend une réponse écrite. UN وأضاف أنه لا يوجد أي إذن بتخفيض مقداره 5.7 ملايين دولار في ميزانية الإدارة وأن المجموعة تودّ الحصول على ردّ خطي بهذا الصدد.
    On ne voit pas clairement pourquoi les coupes dans le budget du Département ont des incidences sur certaines activités et non pas sur d'autres, d'autant que le Département s'est monté capable d'absorber certains coûts concernant, par exemple, le plan-cadre. UN وأضاف أنه من غير الواضح كيف يمكن للتخفيض في ميزانية الإدارة أن يؤثر على بعض الأنشطة دون غيرها، لا سيما أن الإدارة أظهرت قدرة على استيعاب التكاليف فيما يخص المخطط العام لتجديد مباني المقر على سبيل المثال.
    Le Comité consultatif estime qu'il devrait être possible d'intégrer en partie dans le budget du Département des activités ponctuelles comme celles qui sont envisagées. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن يكون بالإمكان تحديد قدرة ما لاستيعاب تكاليف الأنشطة التي يضطلع بها مرة واحدة، من قبيل الأنشطة المتوقعة في ميزانية الإدارة.
    Lorsque l'augmentation du volume de travail l'exige, les renforts nécessaires sont obtenus en recrutant du personnel à court terme au moyen de crédits inscrits à la rubrique < < Personnel temporaire pour les réunions > > dans le budget du Département. UN وتجري تلبية الاحتياجات الإضافية عن طريق تعيين موظفين لفترات قصيرة، وهو ما يرصد له اعتماد خاص تحت بند المساعدة المؤقتة للاجتماعات في ميزانية الإدارة.
    Le Comité consultatif estime qu'il devrait être possible d'intégrer en partie dans le budget du Département des activités ponctuelles comme celles qui sont envisagées. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن يكون بالإمكان تحديد قدرة ما لاستيعاب تكاليف الأنشطة التي يضطلع بها مرة واحدة، من قبيل تلك المتوقعة في ميزانية الإدارة.
    j) Établir et exécuter le budget du Département, y compris le contrôle et l'information financière; UN (ي) وضع ميزانية الإدارة وتنفيذها والقيام بالرصد والإبلاغ اللازمين؛
    Dans cette lettre, le Secrétaire général déclare qu'il a l'intention d'utiliser le budget du Département pour l'exercice biennal 2010-2011 afin de répondre aux besoins critiques dans d'autres autres endroits où les menaces sont extrêmement élevées. UN ففي هذه الرسالة، ذكر الأمين العام أنه يعتزم استخدام ميزانية الإدارة لفترة السنتين 2010-2011 لتلبية الاحتياجات الملحة في أماكن أخرى محفوفة بالمخاطر الشديدة.
    Il faudrait donc réexaminer la question - et envisager d'augmenter le budget du Département - dans le cadre des négociations de la Commission sur le projet de budget. UN واستدرك قائلا إن ميزانية تلك الإدارة كانت تقلص باستمرار، وأنه ينبغي إعادة النظر في المسألة - كما ينبغي زيادة ميزانية الإدارة المذكورة - في سياق مفاوضات اللجنة بشأن الميزانية.
    Au sujet de la part du budget du Département touchée par la réduction de 5,7 millions de dollars, il est possible de la calculer en la comparant au budget du Département pour l'exercice biennal en cours, qui s'établit à 372 195 400 dollars. UN وبالنسبة لحصة ميزانية الإدارة المشمولة بالتخفيض البالغ 5.7 ملايين دولار، فإن هذا المبلغ يمكن أن يُحسب بمقارنته بميزانية الإدارة لفترة السنتين الحالية، التي تصل إلى 400 195 372 دولار.
    Elle s'étonne que le personnel du Département de l'information chargé de contrôler et d'administrer les centres n'ait pas fait le nécessaire pour qu'ils soient gérés de manière efficace et économique, sachant que les activités d'information sur le terrain absorbent près du quart du budget du Département. UN وأضافت أن وفدها يتساءل عن السبب في عدم قيام موظفي إدارة شؤون لإعلام المسؤولين عن مراقبة وإدارة مراكز الإعلام باتخاذ الخطوات اللازمة للتأكد من أن هذه المراكز تدار بفعالية وكفاءة، لأن الأنشطة الإعلامية الميدانية تستوعب ما يقرب من ربع ميزانية الإدارة.
    Le Bureau régional pour le Moyen-Orient a précisé que le complément de personnel avait été déterminé sur la base du budget d'administration alloué par l'année en question. UN 352 - وأشار المكتب الإقليمي للشرق الأوسط إلى أن ملاك موظفيه أنشئ على أساس ميزانية الإدارة المرصودة لتلك السنة.
    Le représentant du Japon a réaffirmé que les activités du Département n’avaient pas à être considérées comme ne se rapportant pas aux programmes, sa délégation s’élevant fermement contre toute réduction des ressources budgétaires du Département par rapport au volume approuvé par l’Assemblée générale. UN ٥٣ - وأعاد ممثل اليابان تأكيد أنه ينبغي ألا ينظر إلى أنشطة اﻹدارة على أنها أنشطة غير برنامجية، وقال إن وفده يعترض بشدة على إجراء أي تخفيض لموارد ميزانية اﻹدارة عن المستوى الذي أقرته الجمعية العامة.
    Il rendra cependant spécifiquement compte de la budgétisation axée sur les résultats en rationalisant ce processus en fonction du budget de gestion et du tableau de bord prospectif. UN ومع ذلك فلسوف يتحوّل لكي يفيد تحديداً عن عملية الميزنة على أساس النتائج من خلال تبسيط العملية مع ميزانية الإدارة وبطاقة الأداء المتوازن.
    Au cours des dernières années, le budget de ce département a été soumis à d'énormes pressions et, en raison essentiellement des efforts réalisés pour répondre à tous les services demandés pour les réunions, avait accumulé un déficit d'environ 30 millions de dollars à la fin du précédent exercice biennal. UN وقال إن ميزانية الإدارة قد عرفت في السنين القليلة الماضية، بفعل جهودها المبذولة لتلبية كل طلبات خدمات الاجتماعات، ضغطا هائلا وعجزا وصل تقريبا، مع نهاية فترة السنتين السابقة، إلى ثلاثين مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد