ويكيبيديا

    "ميزانية تكميلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un budget supplémentaire
        
    • un budget additionnel
        
    • un budget complémentaire
        
    • crédits additionnels
        
    • crédits supplémentaires
        
    un budget supplémentaire serait présenté au CCQAB et au Conseil d'administration si la demande dépassait largement les prévisions. UN وسوف تقدم ميزانية تكميلية إلى اللجنة الاستشارية والمجلس التنفيذي في حالة وجود طلب كبير غير متوقع.
    un budget supplémentaire serait présenté au CCQAB et au Conseil d'administration si la demande dépassait largement les prévisions. UN وسوف تقدم ميزانية تكميلية إلى اللجنة الاستشارية والمجلس التنفيذي في حالة وجود طلب كبير غير متوقع.
    Ensuite, la MONUSCO a soumis un budget supplémentaire de 40,6 millions de dollars pour l'appui logistique et technique relatif aux élections. UN ثم قدمت البعثة ميزانية تكميلية قدرها 40.6 مليون دولار للحصول على الدعم اللوجستي والتقني من أجل الانتخابات.
    En 2004, il a présenté un budget additionnel de 2,8 millions de dollars pour financer uniquement l'augmentation des salaires des enseignants. UN وفي عام 2004، قدم ميزانية تكميلية توفـر 2.8 مليون دولار لزيادة أجور المعلمين فقط.
    un budget additionnel est en cours d'élaboration pour financer la reconstruction et la remise en état de la bande de Gaza. UN ويجري إعداد ميزانية تكميلية لتشمل الإنفاق على إعادة بناء غزة وتأهيلها.
    En réponse aux résolutions adoptées au début de 1998, un budget complémentaire a été approuvé pour permettre au travail d'enquête de commencer au Kosovo. UN وكانت قد تمت الموافقة على ميزانية تكميلية استجابة للقرارات السابقة المتخذة في عام ٨٩٩١ بغية التمكين من بدء أنشطة التحقيق في كوسوفو.
    Le secrétariat a répondu que la notion d'augmentation automatique n'intervenait que lorsqu'il s'agissait de demander au Conseil d'administration d'approuver des crédits additionnels. UN وردت اﻷمانة بأن مفهوم الزيادات الالزامية ينطبق فقط عندما تطلب موافقة المجلس التنفيذي على ميزانية تكميلية.
    Je me permets d'ajouter que le calendrier actualisé des procès conduit le Tribunal à présenter à l'Assemblée une demande de crédits supplémentaires. UN وأود أن أضيف أن الجدول الزمني المستكمل للمحاكمات قد أسفر عن تقديم ميزانية تكميلية معروضة الآن على الجمعية.
    Toutefois, si les États Membres ne fournissent pas suffisamment de soldats, un budget supplémentaire sera présenté à l'Assemblée générale. UN غير أنه في حالة عدم مساهمة الدول الأعضاء بقوات، فسوف تقدم ميزانية تكميلية إلى الجمعية العامة.
    Lorsque des fonds supplémentaires sont nécessaires, le seul recours consiste en un budget supplémentaire. UN وحين يلزم تمويل إضافي، تتمثل الطريقة الوحيدة لتحقيق ذلك في وضع ميزانية تكميلية.
    Le programme de rapatriement a démarré au début de 2002 au titre d'un budget supplémentaire. UN فقد بدأ برنامج العودة إلى الوطن بموجب ميزانية تكميلية في أوائل 2002.
    La CEMI a ensuite établi un budget supplémentaire pour le fonctionnement de l'organe de contrôle qui doit être mis en place pour assurer la transparence de ses travaux à l'échelon des sous-préfectures. UN وأعدت اللجنة فيما بعد ميزانية تكميلية لتشغيل جهاز المراقبة المقرر إنشاؤه لضمان شفافية أعمالها على مستوى المراكز.
    Une fois le budget approuvé, le montant des crédits est définitif, à moins qu'un budget supplémentaire ne soit proposé. UN فحالما يوافَق على الميزانية، تصبح نهائية ما لم تُقترح ميزانية تكميلية.
    En décembre 2000, l'Assemblée générale a approuvé un budget additionnel pour l'exercice 2001. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2000، وافقت الجمعية العامة على ميزانية تكميلية لسنة 2001.
    À cette fin, le Tribunal propose qu'il soit demandé à la Réunion des États Parties d'autoriser le Greffier à utiliser les économies provenant de l'exercice 2002, plutôt que de demander un budget additionnel. UN ولهذا السبب فإن المحكمة تقترح أن يُطلب من اجتماع الدول الأطراف السماح لمسجل المحكمة باستخدام الوفورات من السنة المالية 2002، بدلا من طلب ميزانية تكميلية.
    En décembre 2000, l'Assemblée générale a approuvé un budget additionnel pour l'exercice 2001. UN وفي كانون الأول/ ديسمبر 2000، وافقت الجمعية العامة على ميزانية تكميلية لسنة 2001.
    3. Approuve un budget additionnel de 351 899 euros pour l'exercice 2005-2006; UN 3 - ويوافق على ميزانية تكميلية قدرها 899 351 يورو للفتـــرة الماليــــة 2005-2006؛
    un budget additionnel pour l'exercice biennal 2005-2006, d'un montant de 351 889 euros est sollicité. UN 21 - المراد هنا هو وضع ميزانية تكميلية لميزانية فترة السنتين 2005-2006، بمبلغ 889 351 يورو.
    En réponse aux résolutions adoptées au début de 1998, un budget complémentaire a été approuvé pour permettre au travail d'enquête de commencer au Kosovo. UN وكانت قد تمت الموافقة على ميزانية تكميلية استجابة للقرارات السابقة المتخذة في عام ٨٩٩١ بغية التمكين من بدء أنشطة التحقيق في كوسوفو.
    Durant les exercices 2010/11 et 2011/12, le mandat de la mission a été modifié, ce qui a nécessité des crédits additionnels. UN خلال الفترتين 2010/2011 و 2011/2012، واجهت البعثة تغييرا طرأ على ولايتها واقتضى تخصيص ميزانية تكميلية.
    Le Tribunal propose donc de prier la Réunion d'autoriser le Greffier à utiliser les économies réalisées pendant l'exercice 2002 plutôt que de demander des crédits supplémentaires. UN وتقترح المحكمة لهذا الغرض، أن يُطلب إلى اجتماع الدول الأطراف أن يأذن للمسجل باستخدام الوفورات المتحققة في الفترة المالية لعام 2002، بدلا من طلب ميزانية تكميلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد