Pour les usines de traitement de l'eau, les progrès ont varié de 3,2 % à Ninive à 19,1 % à Missan. | UN | وتراوحت الزيادة في كفاءة محطات معالجة المياه بين نسبة ٣,٢ في المائة في نينوى و ١٩,١ في المائة في ميسان. |
Pour les petites installations, la gamme allait d'une augmentation de 8,6 % à Diala à une diminution de 1,7 % à Missan. | UN | وفي الوحدات الصغيرة، تراوح التغير في اﻷداء من زيادة بنسبة ٨,٦ في المائة في ديالى إلى هبوط بنسبة ١,٧ في المائة في ميسان. |
Affecté à Bassora, le titulaire de ce poste s'occupera de la province de Dhi Qar qui relevait auparavant de la responsabilité du spécialiste des affaires humanitaires chargé de la province de Maysan. | UN | وستغطي هذه الوظيفة، ومقرها في البصرة، محافظة ذي قار التي كان يغطيها سابقاً موظف الشؤون الإنسانية الذي يغطي ميسان أيضاً. |
Le même jour, à 23 h 15, une patrouille ennemie a largué des engins thermiques au-dessus de la région de Qalat Salih, dans le gouvernorat de Maysan. | UN | - في الساعة ١٥/٢٣ من يوم ٥/٦/١٩٩٤ قام تشكيل معاد بإلقاء مشاعل حرارية فوق منطقة قلعة صالح، في محافظة ميسان. |
Le même jour, ces appareils ont bombardé des positions civiles et militaires dans les gouvernorats de Mayssane et Dhi Qar, faisant quatre blessés et endommageant des installations civiles et militaires. | UN | كما قامت هذه الطائرات في نفس اليوم بقصف مواقع مدنية وعسكرية في محافظتي ميسان وذي قار وأدى القصف إلى جرح أربعة مواطنين وإلحاق أضرار ببعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
— À 18 h 18, une patrouille ennemie composée de deux avions a largué six engins thermiques au-dessus de la région de Qalat Salih, dans le gouvernorat de Maysane. | UN | في الساعة ١٨/١٨ من يوم ١/١٢/١٩٩٤ قام تشكيل معــاد مؤلف من طائرتين بإلقاء ٦ مشاعل حرارية فوق منطقة قلعة صالح بمحافظة ميسان. |
i) Stade international de football de Missan (Iraq) | UN | ملعب كرة القدم الدولي في ميسان بالعراق |
Le bureau consultatif pour les rapatriés et déplacés a assuré un encadrement juridique à 54 258 rapatriés et déplacés dans le gouvernorat de Missan. | UN | وقدَّم المكتب الاستشاري المعني بالعائدين والمشردين داخليا المشورة القانونية إلى 258 54 فردا من العائدين والمشردين داخليا في محافظة ميسان. |
En outre, le projet visant à transformer des marécages en zones vertes a été achevé dans les gouvernorats de Missan et de Thi-Qar et permet à 30 000 personnes de vivre dans un cadre plus sain. | UN | وعلاوة على ذلك، أُنجِز مشروع بشأن تحويل المستنقعات إلى مساحات خضراء في محافظتي ميسان وذي قار، وهو يوفر الآن بيئة معيشية أكثر نظافة لـ 000 30 من السكان. |
Selon une étude d'évaluation organisée par l'UNICEF en février 1999 dans les gouvernorats de Diala, Missan et Ninive ainsi qu'à Bagdad, il y a eu une augmentation générale du rendement, qui va de 3,2 % à Ninive à 19,1 % à Missan. | UN | ومن مسح لتقييم اﻷثر أجرته اليونيسيف خلال شهر شباط/فبراير ١٩٩٩ في محافظات ديالى وميسان ونينوى ومدينة بغداد، تبين حدوث زيادة عامة في كفاءة محطات معالجة المياه تراوحت من ٣,٢ في المائة في نينوى إلى ١٩,١ في المائة في ميسان. |
a) Achèvement de 25 puits (10 à Zubair, 5 à Rumaila nord, 5 à Rumaila sud et 5 à Missan); | UN | )أ( إنجاز ٢٥ بئرا )١٠ في حقل الزبير و ٥ في حقل الرميلة الشمالية و ٥ في حقل الرميلة الجنوبية و ٥ في حقل ميسان(؛ |
Elle a été la plus forte dans le gouvernorat de Missan (5,4 %) et la moins sensible dans le gouvernorat de Diyala (1,68 %). | UN | وقد وصلت هذه الزيادة إلى أعلاها في ميسان )٤,٥ في المائة( وإلى أدناها في ديالي )٦٨,١ في المائة(. |
Les opérations militaires conjointes dans le gouvernorat de Maysan ont permis de trouver de grandes quantités d'armes et de munitions de contrebande qui étaient probablement destinées à être utilisées à Bagdad ou à Bassorah. | UN | وأسفرت العمليات العسكرية المشتركة في محافظة ميسان عن ضبط كميات كبيرة من الأسلحة والذخائر المهربة التي كانت مخصصة للاستخدام في بغداد أو البصرة. |
Les opérations de lutte contre la contrebande d'armes, notamment dans la province de Maysan, ont été fructueuses puisque les forces de sécurité ont saisi des milliers de roquettes, de mortiers et de bombes artisanales. | UN | وكانت عمليات اعتراض مهربي الأسلحة في محافظة ميسان بصفة خاصة ناجحة في ضبط آلاف من الصواريخ وقذائف الهاون والقنابل المحلية الصنع. |
Bassorah, Maysan, Wassit, Dhi Qar, Muthana, Qadissiya | UN | البصرة - ميسان - واسط - ذي قار - المثنى - القادسية |
3. Les 10, 13 et 19 janvier 1995, à 13 h 5, à 11 h 12 et à 14 h 8, une formation ennemie composée de deux appareils a franchi le mur du son au-dessus de la ville de Qorna (gouvernorat de Maysan). | UN | ٣ - في الساعات ١٣٠٥ و ١١١٢ و ١٤٠٨ من اﻷيام ١٠-١٣-١٩/١/١٩٩٥ قام تشكيل معاد مكون من طائرتين باختراق حاجز الصوت فوق مدينة القرنة بمحافظة ميسان. |
Ces raids ont provoqué la destruction d'installations civiles dans la province de Mayssane à 360 kilomètres au sud-est de Bagdad et a fait un mort et trois blessés parmi la population iraquienne dans la région nord du pays. | UN | وقد نتج عن هذه الغارات تدمير بعض المنشآت المدنية في محافظة ميسان على بُعد 360 كم جنوب شرقي بغداد، كما استشهد مواطن عراقي وأصيب ثلاثة مواطنون عراقيون بجروح في المنطقة الشمالية من العراق. |
Appuyés par un avion de reconnaissance de type AWACS, opérant dans l'espace aérien saoudien, ces appareils ont effectué huit sorties hostiles à partir du Koweït et en passant par la zone située entre ce dernier pays et l'Iraq, survolant les zones de Amadiya, Aqra, Bibo et Irbil, bombardant des positions civiles et militaires situées dans le gouvernorat de Mayssane. | UN | وقد قصفت تلك الطائرات مواقع مدنية وعسكرية في محافظة ميسان وأدى القصف إلى استشهاد مواطنين وجرح ثلاثة عشر آخرين وإلى إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
Le 30 décembre 2002, des avions américains et britanniques ont bombardé des positions civiles et militaires dans le gouvernorat de Mayssane, endommageant des installations civiles et militaires. | UN | وفي يوم 30 كانون الأول/ديسمبر 2002 اعتدت الطائرات الأمريكية والبريطانية على مواقع مدنية وعسكرية في محافظة ميسان ونتج عن القصف إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
Défense civile de Maysane | UN | دفاع مدني ميسان |
Le 28 juin 2002, des avions américains et britanniques ont bombardé des positions civiles et militaires dans le gouvernorat de Maysane, endommageant des installations civiles et militaires. | UN | وفي يوم 28 حزيران/يونيه 2002 قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مواقع مدنية وعسكرية في محافظة ميسان وأدى القصف إلى إلحاق أضرار في بعض المنشآت المدنية والعسكرية. |
— À 13 h 5, une formation de deux avions ennemis a franchi le mur du son au-dessus de la zone d'Al-Qorna, dans le gouvernorat de Maisan. | UN | في الساعة ٠٥/١٣ من يوم ١٠/١/١٩٩٥ قام تشكيل معاد مؤلف من طائرتين بخرق حاجز الصوت فوق منطقة القرنة بمحافظة ميسان. |