ويكيبيديا

    "ميله الجنسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • son orientation sexuelle
        
    • l'orientation sexuelle
        
    • état de sa sexualité
        
    • orientation sexuelle de
        
    Conformément à la décision rendue récemment par le Tribunal administratif suprême, l'asile ne peut être refusé si une personne a pu échapper à la persécution dans son pays d'origine en cachant son orientation sexuelle. UN وحسب القرار الأخير الذي اتخذته المحكمة الإدارية العليا، لا يمكن رفض منح الشخص اللجوء حتى لو كان بإمكانه أن يتجنب التعرض للاضطهاد في بلده الأصلي عن طريق إخفاء ميله الجنسي.
    Pendant son séjour en Suède, sans faire mystère de sa sexualité, il n'a jamais parlé de son orientation sexuelle à un Afghan par crainte de représailles. UN ورغم عدم كتمانه نشاطه الجنسي أثناء وجوده في السويد، فإنه لم يُخبر أي أفغاني عن ميله الجنسي خوفاً من التعرُّض للانتقام.
    La loi réprime le fait de refuser d'employer une personne en raison de son orientation sexuelle et un enseignant homosexuel qui travaille dans une école catholique est pleinement protégé par le Code du travail. UN ويعاقب القانون على رفض توظيف شخص بسبب ميله الجنسي حيث يحمي قانون العمل تماماً مدرساً مثلياً يعمل في مدرسة كاثوليكية.
    La Bosnie-Herzégovine a adopté une législation adaptée interdisant la discrimination contre toute personne sur la base de son orientation sexuelle ou de son sexe. UN اعتمدت البوسنة والهرسك التشريع المناسب الذي يحظر التمييز ضد أي شخص على أساس ميله الجنسي أو نوع جنسه.
    Comme on l'a vu précédemment, les exécutions extrajudiciaires et les meurtres peuvent parfois aussi demeurer impunis en raison du sexe, de la religion, de l'origine ethnique ou de l'orientation sexuelle de la victime. UN وكما نوقش أعلاه في هذا التقرير، فإن أعمال القتل خارج نطاق القانون قد تمضي أيضا في بعض الأحيان دون عقاب بسبب جنس الضحية أو معتقداته الدينية أو انتمائه العرقي أو ميله الجنسي.
    Pendant son séjour en Suède, sans faire mystère de sa sexualité, il n'a jamais parlé de son orientation sexuelle à un Afghan par crainte de représailles. UN ورغم عدم كتمانه نشاطه الجنسي أثناء وجوده في السويد، فإنه لم يُخبر أي أفغاني عن ميله الجنسي خوفاً من التعرُّض للانتقام.
    Il paraît difficile qu'il ait pu cacher son orientation sexuelle à sa famille alors que sa relation avec un homme durait depuis si longtemps. UN وتتساءل الدولة الطرف كيف أمكنه أن يكتم ميله الجنسي عن أسرته وقد عاش فترة طويلة مرتبطاً برجل آخر.
    La philosophie du droit égyptien se fonde sur la protection de la liberté personnelle. Par conséquent, aucun Égyptien ne peut être sanctionné au simple motif de son orientation sexuelle; UN إن القانون المصري يقوم على مبدأ حماية الحرية الشخصية، كي لا يعاقب أي مصري على أساس ميله الجنسي فحسب؛
    De plus après la parution de ce document de politique générale des décisions et des jugements ont été rendus dans lesquels il n'a pas été considéré que le requérant avait apporté une < < excuse valable > > pour expliquer qu'il avait dévoilé tardivement son orientation sexuelle. UN وبالفعل، هناك قرارات وأحكام صدرت بعد صدور هذه السياسة حيث اعتبر طالب اللجوء أنه لم يقدم عذراً مقبولاً للتأخر في كشف ميله الجنسي.
    Dans ces conditions, le Comité a conclu que l'État partie avait violé l'article 26 du Pacte en refusant à l'auteur le droit à la pension de son compagnon permanent pour des motifs fondés sur son orientation sexuelle. UN وفي هذه الظروف، خلصت اللجنة إلى أن الدولة الطرف قد انتهكت أحكام المادة 26 من العهد برفضها منح صاحب البلاغ الحق في الحصول على معاش شريكه في الحياة بسبب ميله الجنسي.
    Dans ces conditions, le Comité a conclu que l'État partie avait violé l'article 26 du Pacte en refusant à l'auteur le droit à la pension de son compagnon permanent pour des motifs fondés sur son orientation sexuelle. UN وفي هذه الظروف، خلصت اللجنة إلى أن الدولة الطرف قد انتهكت أحكام المادة 26 من العهد برفضها منح صاحب البلاغ الحق في الحصول على معاش شريكه في الحياة بسبب ميله الجنسي.
    Il a également jugé contradictoire que, alors que l'auteur avait assumé ouvertement en Suède son orientation sexuelle et avait eu des relations homosexuelles et fréquentait des clubs gays, il n'avait pas jugé bon d'en parler aux autorités chargées des questions de migration. UN وخلُص المجلس إلى وجود تناقض بين إفصاح صاحب البلاغ عن ميله الجنسي وممارسته للعلاقات المثلية وزيارته لأندية المثليين، وإحجامه عن البوح بهذا الميل لسلطات الهجرة.
    Pendant les six années qu'il a passées en Suède, l'auteur a eu maintes fois et dans différents contextes la possibilité de donner des informations sur son orientation sexuelle. UN وقد مُنحت الفرصة لصاحب البلاغ في مرات عديدة وسياقات مختلفة لتقديم معلومات عن ميله الجنسي خلال السنوات الست التي أمضاها في السويد.
    Le Comité estime qu'une attention insuffisante a été prêtée aux griefs de l'auteur et au risque réel qu'il encourait en Afghanistan du fait de son orientation sexuelle. UN وترى اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ بشأن الخطر الحقيقي الذي قد يواجهه في أفغانستان في ضوء ميله الجنسي لم يحظ بالعناية الواجبة.
    Le Comité a estimé qu'une attention insuffisante avait été prêtée au grief de l'auteur et au risque réel qu'il encourait en Afghanistan du fait de son orientation sexuelle. UN ورأت اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ بشأن الخطر الحقيقي الذي قد يواجهه في أفغانستان في ضوء ميله الجنسي لم تحظ بالعناية الواجبة.
    Le requérant n'a pas étayé, que ce soit par des documents ou par d'autres moyens, l'affirmation selon laquelle les autorités bangladaises s'intéresseraient à lui en raison de son orientation sexuelle. UN ولم يقدم صاحب الشكوى أي وثائق تؤيد ادعاءه ولم يبرهن بأي وسيلة أخرى على ادعائه أنه في الوقت الحالي موضع اهتمام من السلطات البنغلاديشية بسبب ميله الجنسي.
    Il a également jugé contradictoire que, alors que l'auteur avait assumé ouvertement en Suède son orientation sexuelle et avait eu des relations homosexuelles et fréquentait des clubs gays, il n'avait pas jugé bon d'en parler aux autorités chargées des questions de migration. UN وخلُص المجلس إلى وجود تناقض بين إفصاح صاحب البلاغ عن ميله الجنسي وممارسته للعلاقات المثلية وزيارته لأندية المثليين، وإحجامه عن البوح بهذا الميل لسلطات الهجرة.
    Pendant les six années qu'il a passées en Suède, l'auteur a eu maintes fois et dans différents contextes la possibilité de donner des informations sur son orientation sexuelle. UN وقد مُنحت الفرصة لصاحب البلاغ في مرات عديدة وسياقات مختلفة لتقديم معلومات عن ميله الجنسي خلال السنوات الست التي أمضاها في السويد.
    Les pays nordiques ont également souligné que les dispositions sur la non-discrimination devaient expressément mentionner la discrimination pour des motifs tenant à l'orientation sexuelle. UN وأضافت أن بلدان الشمال الأوروبي شددت أيضا على ضرورة إدراج حكم يحظر صراحةً التمييز ضد أي شخص على أساس ميله الجنسي في زمرة الأحكام التي تحظر التمييز.
    Le 25 novembre 2008, dans un mémoire adressé au Tribunal chargé des questions de migration, le Conseil des migrations a objecté que l'auteur n'avait pas donné de raison valable pour expliquer qu'il n'avait pas fait état de sa sexualité avant. UN وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، احتجَّ مجلس الهجرة في مذكرة أرسلها إلى محكمة الهجرة بأن صاحب البلاغ لم يُقدم أي عذر وجيه لعدم إشارته إلى ميله الجنسي قبل ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد