Organiser des séminaires en ligne de sensibilisation à la Convention de Minamata mis en œuvre par le secrétariat intérimaire de la Convention et assurer les services nécessaires à leur tenue; | UN | ' 3` تنظيم وخدمة حلقات إذكاء الوعي عبر الإنترنت بشأن اتفاقية ميناماتا التي تنظمها الأمانة المؤقتة لاتفاقية ميناماتا؛ |
Règlement intérieur du groupe d'experts techniques chargé d'élaborer les orientations prévues à l'article 8 de la Convention de Minamata sur le mercure | UN | النظام الداخلي لفريق الخبراء التقنيين لوضع التوجيه الذي طُلب في المادة 8 من اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
Première réunion du groupe d'experts techniques chargé d'élaborer les orientations prévues à l'article 8 de la Convention de Minamata | UN | الاجتماع الأول لفريق الخبراء التقنيين بشأن التوجيه المطلوب بمقتضى المادة 8 من اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
Les formulaires dûment complétés doivent être présentés à la Conférence des Parties par l'intermédiaire du Secrétariat de la Convention de Minamata. | UN | يتعين تقديم نماذج التقارير المستوفاة إلى مؤتمر الأطراف عن طريق أمانة اتفاقية ميناماتا. |
Les formulaires dûment complétés doivent être présentés à la Conférence des Parties par l'intermédiaire du Secrétariat de la Convention de Minamata. | UN | يتعين تقديم نماذج التقارير المستوفاة إلى مؤتمر الأطراف عن طريق أمانة اتفاقية ميناماتا. |
Projet de règlement intérieur de la Conférence de plénipotentiaires relative à la Convention de Minamata sur le mercure | UN | مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف في اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
Projet de règles de gestion financière de la Conférence des Parties à la Convention de Minamata sur le mercure | UN | مشروع قواعد مالية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
Projet de règles de gestion financière de la Conférence des Parties à la Convention de Minamata sur le mercure | UN | مشروع القواعد المالية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
Règles de gestion financière de la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et du Secrétariat de la Convention de Minamata sur le mercure | UN | القواعد المالية لمؤتمر الأطراف ولهيئاته الفرعية ولأمانة اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
Travaux préparatoires en vue de l'entrée en vigueur de la Convention de Minamata sur le mercure et de la première réunion de la Conférence des Parties | UN | العمل للتحضير لبدء نفاذ اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق وللاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف |
Les orientations énumèrent un certain nombre de catégories visées par la Convention de Minamata ainsi que des éléments pouvant être examinés dans le cadre de l’évaluation initiale. | UN | وتذكر المبادئ التوجيهية قائمة بعددٍ من الفئات الخاضعة للرقابة بموجب اتفاقية ميناماتا وكذلك العناصر التي قد يتم تناولها كجزء من التقييم الأوَّلي. |
Appui à la ratification et à la mise en œuvre rapide de la Convention de Minamata et aux travaux du secrétariat provisoire de la Convention | UN | دعم التصديق على اتفاقية ميناماتا وتنفيذها المبكر وعمل الأمانة المؤقتة للاتفاقية |
Appui à la ratification et à la mise en œuvre rapide de la Convention de Minamata et aux travaux du secrétariat provisoire de la Convention | UN | دعم التصديق على اتفاقية ميناماتا وتنفيذها المبكر وعمل الأمانة المؤقتة للاتفاقية |
Projet de proposition concernant le consentement écrit ou la notification générale pour l’importation de mercure au titre de la Convention de Minamata sur le mercure | UN | مشروع اقتراح بشأن تقديم موافقة مكتوبة أو إخطار عام لاستيراد الزئبق في إطار اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
La Convention de Minamata ne contient pas de telles dispositions spécifiques et les Parties pourraient convenir d’une approche différente. | UN | ولا تتضمن اتفاقية ميناماتا هذه الأحكام المحددة، ويجوز للأطراف أن تبت بشأن نهج مختلف. |
Mandat : paragraphes 6 et 7 de l’article 3 et paragraphe 4 de l’article 17 de la Convention de Minamata sur le mercure. | UN | الولاية: الفقرات 6 و7 من المادة 3 والفقرة 4 من المادة 17، من اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق. |
Le paragraphe 6 de l’article 3 de la Convention de Minamata énonce ce qui suit : | UN | تنص الفقرة 6 من المادة 3 من اتفاقية ميناماتا على ما يلي: |
Registre des informations communiquées par les Parties décidant de ne pas appliquer le paragraphe 8 de l'article 3 de la Convention de Minamata sur le mercure | UN | سجل معلومات مقدمة من أطراف تختار عدم تطبيق الفقرة 8 من المادة 3 من اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
Format proposé pour le registre des dérogations aux dates d'abandon définitif figurant dans l'annexe A et l'annexe B de la Convention de Minamata sur le mercure | UN | النموذج المقترح لسجل إعفاءات من تواريخ الانتهاء المدرجة في المرفق ألف والمرفق باء لاتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق |
Il a également regretté le récent décès de M. Matthew Gubb, Directeur du Centre international d'écotechnologie du PNUE et Coordonnateur initial des négociations sur la Convention de Minamata. | UN | وأعرب عن أسفه أيضاً لوفاة السيد ماتيو غوب مؤخراً، مدير المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية التابع لبرنامج البيئة، ومنسق المراحل الأولى للمفاوضات بشأن اتفاقية ميناماتا. |
Dans ce dernier domaine, une conférence a eu lieu en 1991 à Minamata, site de l'une des plus célèbres catastrophes écologiques du monde; elle était organisée avec la participation du Gouvernement préfectoral de Kumamoto et la ville de Minamata, en collaboration avec la Commission océanographique intergouvernementale de l'UNESCO (COI). | UN | وفي المجال اﻷخير، نظم مؤتمر في عام ١٩٩١ في ميناماتا، وهو موقع من أكثر مواقع الكوارث البيئية المشهورة في العالم، وذلك بالاشتراك مع حكومة محافظة كوماموتو ومدينة ميناماتا وبالتعاون مع اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لليونسكو. |