Un tiers des provinces les plus pauvres se répartissait comme suit : 16 à Mindanao, 6 à Visayas et 3 à Luzon. | UN | ومن بين ثلث المقاطعات اﻷشد فقراً، كانت هناك ٦١ مقاطعة في مينداناو و٦ في فيساياس و٣ في لوزون. |
La situation de Mindanao est similaire à celle des Visayas. | UN | وهناك تشابه بين الحالة في مينداناو وفي بيسايا. |
Dans le même ordre d'idées, la région de Mindanao célébrera encore cette année la Semaine de la paix, lancée au milieu des années 90. | UN | وبنفس الروح، ستعود مينداناو مرة أخرى إلى إحياء أسبوعها السنوي للسلام، الذي بدأ الاحتفال به في منتصف التسعينيات من القرن الماضي. |
Cette situation s'explique par l'intensification des combats, en particulier dans la province de Mindanao. | UN | ويعزى ذلك أساسا إلى احتدام القتال، ولا سيما في إقليم مينداناو. |
Elle menait une recherche sur l'incidence du processus de paix sur la communauté locale d'Arakan, une province de la région de Mindanao, quand l'incident a eu lieu. | UN | وكانت عند وقوع الحادثة، تجري بحثاً عن أثر عملية السلام في المجتمع المحلي بآراكان، وهي مقاطعة تقع في مينداناو. |
Fonds d'affectation spéciale de la CE à l'appui d'une réaction renforcée face aux déplacements internes de population à Mindanao | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم تعزيز الاستجابة للتشريد الداخلي في منطقة مينداناو |
Le HCR a facilité le contact entre pairs de la communauté de Nalapaan et d'autres communautés de Mindanao désirant également établir des zones de paix. | UN | ويسرت الاتصالات بين النظراء في نالابان وأبدت مجتمعات أخرى في مينداناو رغبتها هي أيضاً في إنشاء مناطق سلام. |
Ils ont demandé la condamnation de l'appel lancé par le Président des Philippines en vue d'obtenir un appui international pour une solution militaire à la crise de Mindanao. | UN | وطالبوا بإدانة النداء الذي وجهه رئيس الفلبين من أجل الحصول على دعم دولي لحل أزمة مينداناو حلاً عسكرياً. |
L'écart le plus important cependant est noté dans la Région autonome du Mindanao musulman le taux de participation des hommes à la main-d'œuvre est quasiment le triple de celui des femmes (Illo 2002b). | UN | غير أنه تم تسجيل أكبر فجوة في معدل اشتراك الرجل والمرأة في سوق العمل في منطقة مينداناو الإسلامية الذاتية الحكم. |
En 1995, 3 000 à 5 000 ouvriers sembleraient avoir été affectés par la toxicité des pesticides utilisés dans les plantations de Mindanao. | UN | وفي عام 1995، ذكرت التقارير أن ما بين 000 3 و 000 5 عامل تأثروا بتسمم المبيدات في المزارع في مينداناو. |
Le Forum des évêques et des oulémas, en particulier, est un organisme régional regroupant des dignitaires religieux influents qui représentent les trois principaux groupes de population vivant à Mindanao. | UN | والمنتدى بوجه خاص هيئة إقليمية تضم قيادات دينية مؤثرة تمثل الجماعات الرئيسية الثلاث في مينداناو. |
Le Ministère ne dispose cependant pas de données sur le nombre de médecins privés à Mindanao. | UN | ولا يتوفر لوزارة الصحة أية معلومات عن عدد اﻷطباء الخاصين في مينداناو. |
Mindanao Land Acquisition, Housing and Development Foundation | UN | مؤسسة مينداناو لحيازة الأراضي والإسكان والتنمية |
Mindanao Land Acquisition, Housing and Development Foundation | UN | مؤسسة مينداناو لحيازة الأراضي والإسكان والتنمية |
À cet égard, il a été souligné que le processus de paix de Mindanao aux Philippines offrait des enseignements utiles. | UN | وأشير في هذا الصدد، على سبيل المثال، إلى وجود بعض الدروس المفيدة في عملية سلام مينداناو في الفلبين. |
Fonds d'affectation spéciale de la CEE à l'appui d'une réaction renforcée face aux déplacements internes de population à Mindanao | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم تعزيز الاستجابة للتشريد الداخلي في منطقة مينداناو |
Au cours de ces incidents, dont la majorité a eu lieu dans la région de Mindanao Central, 7 enfants ont été tués et 20 autres blessés pendant la période considérée. | UN | وأسفر ذلك عن قتل سبعة أطفال وجرح 20 طفلا طوال الفترة المشمولة بالتقرير. ووقع معظم هذه الحالات في منطقة مينداناو الوسطى. |
CEE : Appui à une réaction renforcée face aux déplacements internes de population à Mindanao | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم تعزيز الاستجابة للتشريد الداخلي في منطقة مينداناو |
Le typhon Bopha a également frappé l'île de Mindanao (Philippines) le 4 décembre 2012. | UN | 44- وضرب إعصار بوبها أيضاً جزيرة مينداناو الفلبينية في 4 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Elle est devenue membre de l'Asian Disaster Reduction and Response Network et de l'équipe pour l'action humanitaire de Mindanao. | UN | وانضمت المنظمة إلى الشبكة الآسيوية للحد من الكوارث والاستجابة لها وإلى فريق مينداناو الإنساني. |