ويكيبيديا

    "ميوله" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • son orientation
        
    • l'orientation
        
    • ses penchants
        
    • ses tendances
        
    • ses sympathies
        
    • leur orientation
        
    • de ses orientations
        
    Le fait qu'il vive avec M. C. n'a pas non plus été reconnu aux fins des prestations de retraite, en raison de son sexe ou de son orientation sexuelle. UN كما لم يُعترف به كشريك معاشر للسيد ك.، لأغراض الحصول على استحقاقات المعاش، بسبب نوع جنسه أو ميوله الجنسية.
    Personne ne doit faire l'objet d'une discrimination en raison de ses handicaps, de son origine, de sa couleur de peau, de son appartenance à un groupe ethnique ou de son orientation sexuelle en tant que gay ou lesbienne. UN ولا يجوز التمييز ضد أحد بسبب إعاقته أو أصله أو لون بشرته أو انتمائه إلى مجموعة إثنية أو ميوله الجنسي كلوطي أو مساحقة.
    Ainsi que le prévoient les nouvelles dispositions constitutionnelles, les lois et autres textes réglementaires ne peuvent défavoriser quiconque au motif de son orientation sexuelle. UN وبموجب الحكم الدستوري الجديد، قد لا تسفر القوانين واللوائح الأخرى عن أوجه حرمان لأي شخص بسبب ميوله الجنسية.
    J. Violations du droit à la vie en raison de l'orientation UN ياء - انتهاكات حق الفرد في الحياة بسبب ميوله الجنسية 66-67 21
    Sa famille ne lui a pas été d'un grand secours pour l'empêcher de suivre ses penchants pour la délinquance et la toxicomanie. UN لقد قدمت له أسرته بعض المساعدة والتوجيه ﻹعانته على التغلب على ميوله اﻹجرامية وإدمانه المخدرت.
    Il y a un risque qu'il redéclenche ses tendances psychopathe. Open Subtitles يتواجد هُناك خطر حقيقي يتعلق بإعادة تحفيز ميوله المُضطربة
    Si les autorités l'avaient considéré comme suspect en raison de ses sympathies politiques, elles auraient été fondées à prendre des sanctions disciplinaires contre lui. UN ولو أن السلطات كانت تعتبره مثاراً للشبهة بسبب ميوله السياسية، لوجدت في ذلك مبرراً لاتخاذ إجراء تأديبي ضده.
    Personne ne doit être tué en raison de son orientation sexuelle. UN ينبغي ألا يقتل أحد بسبب ميوله الجنسية.
    Il en profite pour préciser que la législation libanaise ne prévoit en aucun cas de sentence juridique condamnant un individu à mort du fait de sa race, de ses propos, de son orientation sexuelle ou de son droit à la vie en général. UN وذكر أنه ينتهز هذه الفرصة كيما يعلن أن التشريع اللبناني لا ينص بأي حال على إصدار حكم قضائي يقضي بإعدام أي فرد من جراء عنصره أو قوله أو ميوله الجنسية أو بانتهاك حقه في الحياة بصفة عامة.
    Il rappelle que la Repatriation Commission et l'organe de recours des anciens combattants ont tous deux indiqué clairement que sa demande avait été rejetée parce que son partenaire n'était pas du sexe opposé, c'estàdire en raison de son orientation sexuelle. UN كما يكرر أن كلا من لجنة الإعادة إلى الوطن وهيئة الاستئناف الخاصة بالمحاربين القدماء أوضحت أن السبب في رفض طلبه هو أن شريكه لم يكن من الجنس الآخر، أي أن السبب في ذلك ميوله الجنسية.
    En vertu des lois fédérales et des États, les délinquants doivent répondre de leurs actes, comme l'illustrent les poursuites engagées dans le Wyoming contre les personnes qui ont tué Matthew Shepherd en raison de son orientation sexuelle. UN ويتحمل جميع مرتكبي هذه الجرائم المسؤولية بموجب قوانين الولايات والقوانين الفيدرالية، كما يتبيّن من مقاضاة الذين قتلوا ماثيو شبرد في ويامونغ بسبب ميوله الجنسية.
    Refus de verser une pension au partenaire du défunt en raison de son orientation sexuelle − article 26 UN رفض دفع معاش الشريك على أساس ميوله الجنسية - المادة 26
    Dans ces conditions, le Comité conclut que l'État partie a commis une violation de l'article 26 du Pacte en refusant à l'auteur le droit à la pension de son compagnon permanent pour des motifs fondés sur son orientation sexuelle. UN وفي هذا السياق، ترى اللجنة أن الدولة الطرف قد انتهكت المادة 26 من العهد برفضها منح صاحب البلاغ الحق في الحصول على معاش شريكه في الحياة بسبب ميوله الجنسي.
    Il devrait faire en sorte que quiconque se trouve en détention uniquement au motif de relations sexuelles librement et mutuellement consenties ou de son orientation sexuelle soit remis en liberté immédiatement et sans condition. UN وينبغي ضمان الإفراج الفوري وغير المشروط عن أي سجين يُحتجز لا لسبب سوى ميوله الجنسية أو ممارساته الجنسية القائمة على موافقة حرة ومتبادلة.
    Parfois, la stigmatisation est associée à l'identité sociale de la personne, tout particulièrement à son appartenance sexuelle ou son identité de genre, à son orientation sexuelle, à sa caste ou à sa race. UN وفي بعض الحالات، يرتبط الوصم بهوية الشخص الاجتماعية، ولا سيما فيما يتعلق بجنس الشخص أو هويته الجنسية أو ميوله الجنسية أو الطبقة أو العرق اللذين ينتمي إليهما.
    J. Violations du droit à la vie en raison de l'orientation sexuelle des intéressés UN ياء - انتهاكات حق الفرد في الحياة بسبب ميوله الجنسية
    Selon lui, cette analyse était nécessaire pour répondre aux allégations de l'auteur, et aurait été menée quels que soient le sexe ou l'orientation sexuelle de ce dernier. UN وترى الدولة الطرف أن فحص الشروط كان ضروريا للرد على الادعاءات وأنها ما كانت لتتوانى عنه بصرف النظر عن نوع جنس صاحب البلاغ أو ميوله الجنسية.
    Jamais discuté de ses penchants ? Open Subtitles لم يناقش ميوله ابداً؟
    Ça risque de re-déclencher ses tendances psychopathes. Open Subtitles يُعد هذا خطراً كبيراً لإعادة تحفيز ميوله السيكوباتية من جديد
    Si les autorités l'avaient considéré comme suspect en raison de ses sympathies politiques, elles auraient été fondées à prendre des sanctions disciplinaires contre lui. UN ولو أن السلطات كانت تعتبره مثاراً للشبهة بسبب ميوله السياسية، لوجدت في ذلك مبرراً لاتخاذ إجراء تأديبي ضده.
    Le Comité relève que l'État partie fait valoir que les organes nationaux saisis de l'affaire auraient pu, en tenant compte de tous les faits, rejeter la demande de l'auteur pour d'autres motifs reposant sur des critères applicables à tous les demandeurs, quelle que soit leur orientation sexuelle. UN وتحيط اللجنة علما بما ادعته الدولة الطرف من أن السلطات المحلية لو فحصت جميع الوقائع المتعلقة بقضية صاحب البلاغ في ضوء قانون الاستحقاقات لوجدت أسبابا أخرى لرفض طلبه، ولكانت الأسباب ذاتها تنطبق على أي مقدم طلب بصرف النظر عن ميوله الجنسية.
    Cela signifie que, de manière générale, l'adhésion au régime est obligatoire pour toute personne vivant ou travaillant en Norvège, indépendamment de sa nationalité, de son lieu de résidence, de son sexe, de son âge, de ses orientations sexuelles, de ses convictions politiques, de ses croyances religieuses, de la couleur de sa peau ou du caractère rural ou urbain du lieu de sa résidence. UN وهذا يعني، كقاعدة عامة، أن الاشتراك في هذا النظام إلزامي لكل من يعيش أو يعمل في النرويج، بصرف النظر عن جنسيته، أو محل إقامته، أو نوع جنسه، أو ميوله الجنسية، أو انتمائه السياسي، أو معتقده الديني، أو لون بشرته، أو ما إذا كان الشخص المعني يقيم في منطقة ريفية أم حضرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد