ويكيبيديا

    "مُحدَّث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • actualisé
        
    Il demande également un rapport actualisé sur la mise en œuvre du programme régional, notamment les contributions, les décaissements et les soldes inutilisés. UN كما تدعو المجموعة إلى تقديم تقرير مُحدَّث عن تنفيذ البرنامج الإقليمي، بما في ذلك المساهمات والنفقات والأرصدة المتبقية.
    Un rapport actualisé sur l'état des contributions versées a aussi été établi. UN وأشار إلى توفُّر تقرير مُحدَّث عن حالة الاشتراكات المقرَّرة أيضاً.
    Le Comité exhorte l'État partie à procéder à un recensement actualisé des autochtones. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تعدادٍ مُحدَّث للسكان الأصليين.
    La publication d'un calendrier actualisé de l'Année du patrimoine culturel a permis de mentionner quelque 300 initiatives aux niveaux national, régional et international. UN 4 - وتم أيضا إنتاج تقويم مُحدَّث لسنة التراث الثقافي، يتضمن إشارات لزهاء 300 مبادرة على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    Constatant que le Groupe consultatif d'experts des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention pourrait aussi jouer un rôle important en dispensant des conseils et un appui technique pour l'élaboration et la présentation du premier rapport biennal actualisé, UN وإذ يسلّم بأن فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية يمكن أن يضطلع أيضاً بدور مهم في تسهيل توفير المشورة والدعم التقنيين اللازمين لإعداد وتقديم أول تقرير مُحدَّث لفترة السنتين،
    Il a ajouté que le fait d'accueillir cet atelier à Accra était extrêmement bénéfique pour le Ghana étant donné qu'il entreprend l'établissement de sa troisième communication nationale, l'élaboration et la hiérarchisation des priorités de ses MAAN et l'établissement de son premier rapport biennal actualisé. UN وأضاف أن استضافة حلقة العمل هذه في أكرا مفيد جداً لغانا وهي بصدد إعداد بلاغها الوطني الثالث، وإعداد إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً الخاصة بها وترتيب أولوياتها، وإعداد أول تقرير مُحدَّث لها لفترة السنتين.
    Avant chacune de ses sessions, le Comité publie un document exhaustif contenant un état récapitulatif actualisé du nombre des rapports soumis à cette date et des observations finales y relatives. UN 9- بغية الاحتفاظ بسجل مُحدَّث لحالة تقديم التقارير واعتماد الملاحظات الختامية ذات الصلة، تصدر اللجنة قبل كل دورة وثيقة شاملة تُحدد عدد التقارير المُقدمة حتى تاريخ صدور تلك الوثيقة.
    Dans la même résolution, le Conseil a demandé aux éminents experts indépendants de convoquer une réunion extraordinaire avant le 31 décembre 2013 pour procéder à une évaluation des activités menées et des recommandations formulées afin de lui présenter un rapport actualisé à ce sujet à sa vingt-cinquième session. UN وطلب المجلس في ذلك القرار أيضاً إلى الخبراء البارزين المستقلين عقد اجتماع خاص قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 لإجراء تقييم للعمل المضطلع به حتى ذلك الحين والتوصيات المقدمة في هذا الصدد من أجل تقديم تقرير مُحدَّث إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين.
    29. Dans sa décision 2/CP.17, la Conférence des Parties a reconnu que le Groupe consultatif d'experts pouvait aussi jouer un rôle important en dispensant des conseils et un appui techniques pour l'élaboration et la présentation du premier rapport biennal actualisé. UN 29- وبموجب المقرر 2/م أ-17، اعترف مؤتمر الأطراف بأن بإمكان فريق الخبراء الاستشاري أيضاً أن يضطلع بدور هام في تيسير تقديم المشورة والدعم التقنيين من أجل إعداد وتقديم أول تقرير مُحدَّث لفترة السنتين().
    Dans la même résolution, le Conseil a demandé aux éminents experts indépendants de convoquer une réunion extraordinaire avant le 31 décembre 2013 pour procéder à une évaluation des activités menées et des recommandations formulées afin de lui présenter un rapport actualisé à ce sujet à sa vingt-cinquième session. UN وطلب المجلس، في القرار نفسه، إلى الخبراء البارزين المستقلين عقد اجتماع خاص قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 لإجراء تقييم للعمل المضطلع به حتى الآن والتوصيات المقدمة في هذا الصدد من أجل تقديم تقرير مُحدَّث إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين.
    10. Demande, compte tenu de ce qui précède, aux éminents experts indépendants de convoquer une réunion extraordinaire avant le 31 décembre 2013 pour procéder à une évaluation des activités menées et des recommandations formulées afin de présenter un rapport actualisé à ce sujet à la Haut-Commissaire aux droits de l'homme, au Secrétaire général et au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-cinquième session; UN 10- يطلب، في السياق المبيَّن أعلاه، إلى الخبراء البارزين المستقلين عقد اجتماع خاص قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 لإجراء تقييم للعمل المضطلع به حتى الآن والتوصيات المقدمة في هذا الصدد من أجل تقديم تقرير مُحدَّث لهذه الغاية إلى المفوضة السامية والأمين العام ومجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة والعشرين؛
    10. Demande, compte tenu de ce qui précède, aux éminents experts indépendants de convoquer une réunion extraordinaire avant le 31 décembre 2013 pour procéder à une évaluation des activités menées et des recommandations formulées afin de présenter un rapport actualisé à ce sujet à la Haut-Commissaire aux droits de l'homme, au Secrétaire général et au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-cinquième session; UN 10- يطلب، في السياق المبيَّن أعلاه، إلى الخبراء البارزين المستقلين عقد اجتماع خاص قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 لإجراء تقييم للعمل المضطلع به حتى الآن والتوصيات المقدمة في هذا الصدد من أجل تقديم تقرير مُحدَّث لهذه الغاية إلى المفوضة السامية والأمين العام ومجلس حقوق الإنسان في دورته الخامسة والعشرين؛
    a) Une analyse technique des rapports biennaux actualisés soumis par les Parties non visées à l'annexe I de la Convention sous la forme soit d'un résumé de certaines parties de la communication nationale pour l'année au cours de laquelle celle-ci est présentée, soit d'un rapport actualisé distinct, est réalisée par des experts techniques en concertation avec la Partie et débouchera sur un rapport succinct. UN (أ) التحليل التقني للتقارير المُحدَّثة لفترة السنتين التي تقدمها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية إما كموجز لأجزاء من بلاغها الوطني في السنة التي يُقدَّم فيها هذا البلاغ أو كتقرير مُحدَّث قائم بذاته، على أن يُجري ذلك التحليل فريق من الخبراء التقنيين بالتشاور مع الطرف المعني ويتمخض عن تقرير موجز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد