Cette situation est contraire aux paragraphes 1 et 5 de l'article 14 du Pacte, qui protègent le droit de tout condamné de contester la condamnation et la peine prononcées. | UN | وهذا الوضع مخالف للفقرتين 1 و5 من المادة 14، اللتين تحميان حق أي شخص مُدان بجريمة في الطعن في العقوبة الموقَّعة عليه وفي حكم إدانته. |
Cette situation est contraire aux paragraphes 1 et 5 de l'article 14 du Pacte, qui protègent le droit de tout condamné de contester la condamnation et la peine prononcées. | UN | وهذا الوضع مخالف للفقرتين 1 و5 من المادة 14، اللتين تحميان حق أي شخص مُدان بجريمة في الطعن في العقوبة الموقَّعة عليه وفي حكم إدانته. |
Au cours de la période considérée, un condamné a été transféré au Bénin. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نُقل مُدان واحد إلى بنن. |
9. Réaffirme que toute personne déclarée coupable doit avoir le droit de faire examiner le verdict de culpabilité et la condamnation par un tribunal d'une juridiction compétente, indépendante et impartiale, conformément à la loi; | UN | 9- يؤكد من جديد أن لكل شخص مُدان الحق في أن تنظر في إدانته وعقوبته هيئة قضائية مختصة ومستقلة ومحايدة وفقاً للقانون؛ |
Mais si vous montrez des informations secrètes à un détenu sans autorisation... j'aurai votre badge. | Open Subtitles | عمل جيد شكراً لكِ لكن إذا عرضتِ معلومات سرية على شخص مُدان مُجدداً بدون أخذ تصريح بذلك |
Il a été reconnu coupable pour possession de drogue, mais il a été relâché pour un détail technique. | Open Subtitles | وكان مُدان بحيازة المخدرات وأفرج عنه من السجن بسبب ثغرة فنية |
Le Tribunal populaire intermédiaire de la ville de Lhassa a déclaré que Sonam Gyalpo avait été condamné pour mise en danger de la sécurité de l'État. | UN | وقد وجدت محكمة مدينة لهاسا الشعبية المتوسطة أن سونام جيالبو مُدان لأنه ارتكب جريمة تعريض أمن الدولة للخطر. |
Discuter de notre relation avec un ex condamné ? | Open Subtitles | مرحباً , إذن أصبحتِ تناقشين علاقتنا مع مُدان سابق , أليس كذلك ؟ |
Je ne devrais pas avoir à partager mon bureau avec un condamné pour viol. | Open Subtitles | لا يجب ان أضطر لمشاركة مكتبي مع مُدان بالإغتصاب |
Un prisonnier fédéral condamné par un juge fédéral d'un crime fédéral s'est échappé d'une prison fédérale et toi, le Bureau Fédéral d'Investigation, tu appelles un flic local... | Open Subtitles | سجين فيديرالي مُدان على يد قاضٍ فيديرالي بسبب جريمة فيديرالية يهرب من سجن فيديرالي و أنت, من المباحث الفيديرالية |
Comment avez-vous eu un permis de séjour si vous avez été condamné ? | Open Subtitles | كيف تمكنت من المغادرة و إنّك مُدان بتهمة حيازة المُخدرات؟ |
C'est très dur d'obtenir un emploi dans la fonction publique quand vous avez, dans votre famille, un terroriste condamné. | Open Subtitles | من الصعب الحصول على وظيفة حكومية عندما تكون مرتبط بإرهابي مُدان. |
Je trouve pourtant cela cocasse, sachant qu'il a été condamné pour meurtre. | Open Subtitles | ما زلتُ أعتقد بأنهُ مُضحك، نظراً إلى إنهُ قاتلٌ مُدان |
Réaffirme que toute personne déclarée coupable doit avoir le droit de faire examiner le verdict de culpabilité et la condamnation par un tribunal d'une juridiction compétente, indépendante et impartiale, conformément à la loi; | UN | 9- يؤكد من جديد أن لكل شخص مُدان الحق في أن تنظر في إدانته وعقوبته هيئة قضائية مختصة ومستقلة ومحايدة وفقاً للقانون؛ |
7. Réaffirme que toute personne déclarée coupable doit avoir le droit de faire examiner le verdict de culpabilité et la condamnation par un tribunal d'une juridiction compétente, indépendante et impartiale, conformément à la loi; | UN | 7- يؤكد من جديد أن لكل شخص مُدان الحق في أن تنظر في إدانته وعقوبته هيئة قضائية مختصة ومستقلة ومحايدة وفقاً للقانون؛ |
8. Réaffirme que toute personne déclarée coupable doit avoir le droit de faire examiner la déclaration de culpabilité et la condamnation par un tribunal, conformément à la loi; | UN | 8- تؤكد من جديد أن لكل شخص مُدان الحق في أن يُنظَر في إدانته وعقوبته من قبل محكمة وفقا للقانون؛ |
Pas s'occuper d'un autre gamin, surtout de celui d'un détenu. | Open Subtitles | وذلك بأن لا تعتني بطفل آخر خاصة وأنه مُدان |
Juste un reconnu coupable et un agent du FBI regardant la télé. | Open Subtitles | فقط رجل مُدان وعميلة فدرالية يشاهدون التلفاز |
L'un d'entre eux a signalé que sa législation nationale interdisait tout transfèrement, quelle que soit la condamnation, jusqu'à ce que la personne concernée ait fini de purger sa peine sur son territoire. | UN | وقد ذكرت إحدى الدول الأطراف في هذا الصدد أنَّ تشريعاتها الوطنية لا تجيز نقل شخص مُدان في أية قضية يمضي فترة عقوبته أياً كانت في أراضيها إلا بعد انتهاء فترة عقوبته. |
On a plus qu'un taulard de 60 ans et un rat de labo. C'est cuit ! | Open Subtitles | لدينا مُدان في الـ60 من عمره وعامل مختبر, صدِّقني، إنتهى الأمر |
Oui, et je suis encore un criminel en liberté surveillée. | Open Subtitles | أجل، وأنا مُجرم مُدان ما زلت تحت التدقيق. |
Il a été poignardé à mort par un autre prisonnier. | Open Subtitles | في النهاية ، طُعن حتى الموت من قِبل زميل مُدان |