ويكيبيديا

    "مُعاليهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • personnes à leur charge
        
    • personnes à sa charge
        
    • à charge
        
    • membres de leur famille
        
    vii) Coordination de toutes les questions et mesures nécessaires en cas d’arrestation ou de détention de fonctionnaires ou de personnes à leur charge; UN ' ٧ ' تنسيق جميع المسائل واﻹجراءات اللازمة في حالة القبض على موظفي اﻷمم المتحدة أو مُعاليهم واحتجازهم؛
    vii) Coordination de toutes les questions et mesures nécessaires en cas d’arrestation ou de détention de fonctionnaires ou de personnes à leur charge; UN ' ٧` تنسيق جميع المسائل واﻹجراءات اللازمة في حالة القبض على موظفي اﻷمم المتحدة أو مُعاليهم واحتجازهم؛
    Conséquences pour les enfants des veuves, notamment les filles. La pauvreté et la marginalisation des veuves, ainsi que les mépris qu'elles inspirent, ont des conséquences irrévocables pour les personnes à leur charge. UN الأثر على أطفال الأرامل، ولا سيما الطفلة - ينجم عن فقر وتهميش ووصم الأرامل أثر نهائي على مُعاليهم.
    viii) Coordination de toutes les questions et mesures nécessaires en cas de prise d’otage ou d’enlèvement d’un fonctionnaire ou de personnes à sa charge; UN ' ٨ ' تنسيق جميع المسائل واﻹجراءات اللازمة في حالة احتجاز موظفي اﻷمم المتحدة أو مُعاليهم كرهائن أو اختطافهم.
    Les étudiants de ces pays qui ont des enfants à charge peuvent les faire venir. UN ويجوز للطلاب القادمين من هذه البلدان أيضاً استقدام مُعاليهم من الأطفال إلى ليختنشتاين.
    En outre, un grand nombre des combattants de sexe masculin seront accompagnés de membres de leur famille, qui devront être logés dans des conditions adéquates. UN وعلاوة على ذلك، سيصحب عدد كبير من المقاتلين مُعاليهم الذين يتعين إيوائهم في ظروف ملائمة.
    Nationaux quittant le pays pour étudier à l'étranger (ainsi que les personnes à leur charge) UN 9- المواطنون المغادرون للدراسة في الخارج (مع مُعاليهم)
    Nationaux rentrant dans le pays après avoir étudié à l'étranger (ainsi que les personnes à leur charge) UN المواطنون العائدون من الدراسة في الخارج (مع مُعاليهم)
    Nationaux quittant le pays en vue de recevoir une formation à l'étranger (ainsi que les personnes à leur charge) UN 10- المواطنون المغادرون للتدرّب في الخارج (مع مُعاليهم)
    Étrangers qui suivent une formation quittant le pays (ainsi que les personnes à leur charge) UN المتدربون الأجانب المغادرون (مع مُعاليهم)
    Nationaux ayant suivi une formation à l'étranger rentrant dans le pays (ainsi que les personnes à leur charge) UN المواطنون العائدون من التدرّب في الخارج (مع مُعاليهم)
    Nationaux quittant le pays en vue de travailler à l'étranger (ainsi que les personnes à leur charge) UN 11- المواطنون المغادرون للعمل في الخارج (مع مُعاليهم)
    Travailleurs migrants étrangers quittant le pays (ainsi que les personnes à leur charge) UN العمال المهاجرون الأجانب المغادرون (مع مُعاليهم)
    Nationaux ayant travaillé à l'étranger et rentrant dans le pays (ainsi que les personnes à leur charge) UN المواطنون العائدون من العمل في الخارج (مع مُعاليهم)
    Nationaux quittant le pays en vue de travailler dans une organisation internationale à l'étranger (ainsi que les personnes à leur charge) UN 12- المواطنون المغادرون للعمل في منظمة دولية في الخارج (مع مُعاليهم)
    Étrangers admis comme fonctionnaires internationaux arrivant dans le pays (ainsi que les personnes à leur charge et leurs employés) UN الأجانب الوافدون المقبولون كموظفين في الخدمة المدنية الدولية (مع مُعاليهم ومستخدّميهم)
    Fonctionnaires internationaux étrangers quittant le pays (ainsi que les personnes à leur charge et leurs employés) UN موظفو الخدمة المدنية الدولية الأجانب المغادرون (مع مُعاليهم ومستخدَميهم)
    Nationaux rentrant dans le pays après avoir travaillé dans une organisation internationale à l'étranger (ainsi que les personnes à leur charge et leurs employés) UN المواطنون العائدون بعد العمل في منظمة دولية في الخارج (مع مُعاليهم ومستخدَميهم)
    6. Nationaux quittant le pays avec le statut diplomatique ou consulaire ou en tant que personnes à charge et employés de membres du corps diplomatique ou consulaire Personnel diplomatique et consulaire étranger ainsi que les personnes à leur charge et leurs employés UN 6- المواطنون المغادرون بصفتهم موظفين دبلوماسيين أو قنصلييــن أو كمُعالــي ومستخدَمــي هــؤلاء الموظفين < -- الموظفون الدبلوماسيون أو القنصليون الأجانب مع مُعاليهم ومستخدَميهم
    viii) Coordination de toutes les questions et mesures nécessaires en cas de prise d’otage ou d’enlèvement d’un fonctionnaire ou de personnes à sa charge; UN ' ٨` تنسيق جميع المسائل واﻹجراءات اللازمة في حالة احتجاز موظفي اﻷمم المتحدة أو مُعاليهم كرهائن أو اختطافهم.
    Les titulaires d'un engagement inférieur à 12 mois n'ont pas droit à certaines prestations, telles que le congé dans les foyers ou le droit de faire venir leurs personnes à charge sur leur lieu d'affectation. UN وهناك بعض الاستحقاقات التي لا يستفيد منها الموظفون بعقود تقل مدتها عن 12 شهرا، من قبيل الحق في إجازة لزيارة الوطن أو في إحضار مُعاليهم إلى مركز العمل.
    Les millions de dollars dépensés pour la construction de l'usine sont partis en fumée après cette attaque injuste et des centaines de travailleurs et les milliers de membres de leur famille ont été privés de leur source de revenus. UN إذ أهدرت ملايين الدولارات التي انفقت على تشييد المصنع بسبب شن هجوم ظالم، وحُرم المئات من العمال واﻵلاف من مُعاليهم من مصدر دخلهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد