Le budget prévoit à l'heure actuelle un Facilitateur pour chacun des 10 bureaux départementaux. | UN | وتسمح الميزانية حالياً بوجود مُيسِّر واحد في كل مكتب من مكاتب الإدارات العشرة. |
Le Conseil a également entendu des déclarations du Secrétaire général de l'OUA et du Facilitateur du dialogue intercongolais. | UN | واستمع المجلس إلى بيانين من الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية ومن مُيسِّر الحوار الوطني الكونغولي. |
En vertu de l'article 39 dudit Règlement, le Conseil de sécurité a entendu un exposé du Facilitateur du dialogue intercongolais, Sir Ketumile Masire. | UN | واستمع مجلس الأمن بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت إلى إحاطة من السير كيتوميلي ماسيري، مُيسِّر الحوار الوطني الكونغولي. |
L'ancien Président du Botswana, Sir Ketumile Masire, Facilitateur du dialogue intercongolais, a également assisté au Sommet. | UN | وحضر مؤتمر القمة أيضا رئيس جمهورية بوتسوانا السابق السير كيتوميلي ماسيري، مُيسِّر الحوار بين الأطراف الأنغولية. |
Il faut sortir de l'impasse actuelle grâce à l'assistance d'un Facilitateur neutre pour le processus de démarcation de la frontière. | UN | يمكن حلحلة الجمود الراهن بمساعدة مُيسِّر محايد في عملية ترسيم الحدود. |
:: Un Facilitateur exigeant de la coopération régionale et de la coopération Sud-Sud. | UN | ● مُيسِّر مواظب للتعاون الإقليمي والتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Le Conseil a entendu, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, un exposé de S. E. M. Nelson Mandela, Facilitateur du processus de paix d'Arusha. | UN | واستمع، وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى إفادة من سعادة السيد نيلسون مانديلا، مُيسِّر عملية السلام في أروشا. |
Sous la pression du Facilitateur du processus de paix d'Arusha, les parties au conflit armé sont convenues d'inscrire la question des enfants touchés par la guerre à l'ordre du jour du processus et dans les accords qui en résulteront. | UN | ووافقت الأطراف في الصراع المسلح، استجابة لمناشدة مُيسِّر عملية أروشا للسلام، على إدراج المسائل المتعلقة بالأطفال المتضررين من الحرب في جدول أعمال عملية السلام وفي ما نجم عنها من اتفاقات. |
Accompagné du Facilitateur du Conseil sur les questions de handicap, il a rencontré le Président du Comité des droits des personnes handicapées et le Président du Groupe de travail sur l'accessibilité, qui est issu de ce comité, afin de s'engager à poursuivre les efforts dans ce domaine. | UN | وبالاشتراك مع مُيسِّر المجلس المعني بقضايا الإعاقة، اجتمع برئيس اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ورئيس الفريق العامل المعني بالتسهيلات والتابع للجنة للتعهد بمواصلة الجهود المبذولة لهذا الغرض. |
Comme convenu lors des consultations préalables du Conseil, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité, ainsi que l'y autorise l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, M. Salim Ahmed Salim, Secrétaire général de l'OUA, et Sir Ketumile Masire, Facilitateur du dialogue intercongolais, à faire des déclarations. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى سليم أحمد سليم، الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية، وإلى السير كيتوميلي ماسيري، مُيسِّر الحوار الوطني الكونغولي. |
M. Kwesi Aning, Centre Kofi Annan (Accra) (Facilitateur) | UN | كويسي أنينغ، مركز كوفي عنان، أكرا، غانا (مُيسِّر) |
Le Conseil a entendu un exposé présenté en application de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire par Sir Ketumile Masire, Facilitateur du dialogue intercongolais. | UN | " واستمع مجلس الأمن إلى إحاطة، طبقا للمادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، قدمها السير كيتوميل ماسير، مُيسِّر الحوار فيما بين الأطراف الكونغولية. |
Le Facilitateur du dialogue intercongolais, Sir Ketumile Masire, a présenté aux participants l'état de la question. | UN | 15 - واستمع مؤتمر القمة إلى تقرير عن التقدم المحرز في مجال الحوار بين الأطراف الكونغولية قدمه مُيسِّر الحوار، السير كيتوميلي ماسيري. |
Le Facilitateur des pourparlers de Kampala n'a eu de cesse d'exhorter la hiérarchie politique et militaire des factions du M23 à mettre immédiatement fin aux hostilités, mais celles-ci ne prendront fin que le 16 mars dernier, date de la chute de Kibumba, quartier général de la faction pro-Ntaganda. | UN | 7 - وفي حين ظل مُيسِّر محادثات كمبالا يحث القيادة العسكرية والسياسية لفصائل الحركة على وقف الأعمال العدائية فورا، لم يتوقف القتال إلا في 16 آذار/مارس، مع سقوط كيبومبا، مقر الفصيل الموالي لنتاغاندا. |
Au lendemain de ces actes de violence, le 2 octobre, mon Représentant spécial s'est rendu à Ouagadougou avec le Président de la Commission de la CEDEAO et l'Envoyé spécial de l'Union africaine pour consulter le nouveau Facilitateur de la CEDEAO au sujet de la mise en œuvre du processus de facilitation. | UN | وقد سافر ممثلي الخاص بعد أحداث العنف مباشرة، في 2 تشرين الأول/أكتوبر، إلى واغادوغو مع رئيس لجنة الجماعة الاقتصادية والمبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي، وذلك للتشاور مع مُيسِّر الجماعة الاقتصادية الذي جرى تعيينه حديثاً فيما يتعلق بتنشيط عملية التيسير. |
Elle a également entendu Erastus Mwencha, Vice-Président de la Commission de l'Union africaine, et reçu des informations actualisées sur la situation en Somalie du Cheikh Sharif Cheikh Ahmed, Président du Gouvernement fédéral de transition et de Kipruto Arap Kirwa, Facilitateur de l'IGAD pour la paix et la réconciliation en Somalie. | UN | وتكلم أيضا أمام الجمعية صاحب السعادة إيراستوس موينشا، نائب رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، كما تلقت الجمعية آخر المعلومات بشأن الصومال من صاحب السعادة الشيخ شريف شيخ أحمد، رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال، ومن الأونورابل كيبروتو آراب كيروا، مُيسِّر الهيئة للسلام والمصالحة الوطنية في الصومال. |
À l'échelle régionale, les délégations du Gouvernement congolais et du Mouvement du 23 mars (M23) sont retournées à Kampala pour des consultations avec le Facilitateur des pourparlers de paix les 12 et 9 juin respectivement, et ce après une interruption de trois mois ponctuée de brefs mais violents accrochages dans les rangs du M23 et entre ce dernier et les Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC). | UN | 4 - وعلى الصعيد الإقليمي، عاد وفدا حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وحركة 23 آذار/مارس إلى كمبالا لإجراء مشاورات مع مُيسِّر محادثات السلام، عقداها في يومي 12 و 9 حزيران/يونيه على التوالي. وأتى ذلك بعد فترة انقطاع دامت ثلاثة شهور واتسمت بحدوث اشتباك قصير إلا أنه عنيف داخل صفوف حركة 23 آذار/مارس، وبين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وحركة 23 آذار/مارس. |
Dans la perspective de l'élection présidentielle contestée du 4 mars, l'UNOWA a surveillé de près la situation politique et sécuritaire dans le pays et mon Représentant spécial est resté en rapport étroit avec le Facilitateur de la CEDEAO, le Président Compaoré du Burkina Faso, et avec les protagonistes nationaux, pour aider à l'instauration d'un environnement propice à la tenue d'élections crédibles et pacifiques. | UN | 15 - وفي إطار التحضير للانتخابات الرئاسية المختلف عليها ليوم 4 آذار/مارس، راقب المكتب عن كثب الوضع السياسي والأمني في البلاد وأجرى ممثلي الخاص اتصالات وثيقة مع مُيسِّر الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، الرئيس كومباوري رئيس بوركينا فاسو، والأطراف الوطنية المعنية، للمساعدة على تهيئة الظروف المؤاتية لإجراء انتخابات ذات مصداقية وسلمية. |