ويكيبيديا

    "مِنْ الوقتِ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de temps
        
    • le temps
        
    • du temps
        
    Ok, je vais vous arrêter immédiatement, parce que, clairement, on n'a pas beaucoup de temps. Open Subtitles الموافقة، سَأَتوقّفُك هناك، لأن بشكل واضح، نحن ما عِنْدَنا الكثير مِنْ الوقتِ.
    J'ai l'impression qu'on va passer un peu de temps ensemble. Open Subtitles يُشاهدُ مثل نحن سَيَصْرفُ قليلاً مِنْ الوقتِ سوية.
    Les Wildwind ont passé beaucoup de temps à se perfectionner. Open Subtitles استغرق ويلد ويند الكثير مِنْ الوقتِ إتْقان فعلتهم
    On a le temps. Le livre sort dans 8 jours. 8 jours ? Open Subtitles هناك الكثير مِنْ الوقتِ الكتاب لن يصدر قبل إسبوع إسبوع واحد
    - J'ai dû perdre la notion du temps. Open Subtitles أوه، أنا يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدي مسارُ مفقودُ مِنْ الوقتِ.
    J'ai eu beaucoup de temps pour améliorer mes talents culinaires en vivant tout seul. Open Subtitles كَانَ عِنْدي الكثير مِنْ الوقتِ لزِراعَة مهاراتِي الطبخيةِ تَعتاشُ على ملكِي.
    J'ai eu beaucoup de temps pour étudier. Open Subtitles كَانَ عِنْدي الكثير مِنْ الوقتِ للدِراسَة
    Il sait quand il aura suffisamment de temps. Open Subtitles يَعْرفُ متى سَيكونُ عِنْدَهُ الكثير مِنْ الوقتِ.
    Assez de temps pour que ce dernier le tue. Open Subtitles الكثير مِنْ الوقتِ للقاتلِ للمَجيء إنتهى ويَضْربُه. لَكنَّه لَمْ.
    Ce procès a déjà pris beaucoup de temps. Open Subtitles لكن قَدْ صَرفنَا الكثير مِنْ الوقتِ على هذه المحاكمةِ.
    Ça laisse peu de temps pour déposer la bombe avant l'explosion. Open Subtitles النجاح الباهر، ذلك لَيسَ الكثير مِنْ الوقتِ للَفّ ويُسلّمُ القنبلةَ قَبْلَ أَنْ إنفجرَ.
    On a commencé à passer beaucoup de temps ensemble. Open Subtitles بَدأنَا بالصَرْف الكثير مِنْ الوقتِ سوية.
    Tu passes beaucoup de temps, et fais de nombreux efforts pour t'adapter mais ca ne marche pas. Open Subtitles صَرفتَ الكثير مِنْ الوقتِ و الجُهد بالمحاولُة بالتأقلم هنا لَكنَّه لم ينفع أنت لديك
    J'ai passé beaucoup de temps au Japon. Open Subtitles تَعْرفُ، صَرفتُ الكثير مِنْ الوقتِ في اليابان.
    Hé bien, comme je disais, le sénateur a plein de temps pour la réforme du filibuster*. (*obstruction parlementaire) Open Subtitles حَسناً، كما قلت، عضو مجلس الشيوخ عِنْدَهُ الكثير مِنْ الوقتِ لإصلاحِ المماطلة السياسيةِ.
    Passez beaucoup de temps dans des pays sans hôpitaux, vous apprendrez des choses. Open Subtitles القضاء الكثير مِنْ الوقتِ في عدة بلدانِ بدون الذهاب للمستشفيات، ستلتقطُ بضعة أشياء.
    Il y aura beaucoup de temps pour ça une fois que tu te seras installé dans ta nouvelle maison. Open Subtitles سيكون هناك الكثير مِنْ الوقتِ لذلك عندما تستقر في بيتِكَ الجديدِ.
    Il y a un chemin de temps réel qui serpente à travers ce champ. C'est un véritable labyrinthe. Open Subtitles هناك طريق دائري مِنْ الوقتِ الحقيقيِ ينعطف من خلال الحقلِ المؤقت
    "car elle avait tout le temps, pendant sa chute, "de regarder autour d'elle Open Subtitles لقد كَانَ عِنْدَها الكثير مِنْ الوقتِ وهي تهَبطَ , للنَظْر حولها
    On a un innocent à sauver et le temps presse. Open Subtitles عِنْدَنا أبرياءُ للتَوفير ولَيسَ الكثير مِنْ الوقتِ.
    Il reste du temps jusqu'au lever du soleil. Open Subtitles هناك الكثير مِنْ الوقتِ ' حتى شروقِ شمس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد