Ok, je vais vous arrêter immédiatement, parce que, clairement, on n'a pas beaucoup de temps. | Open Subtitles | الموافقة، سَأَتوقّفُك هناك، لأن بشكل واضح، نحن ما عِنْدَنا الكثير مِنْ الوقتِ. |
J'ai l'impression qu'on va passer un peu de temps ensemble. | Open Subtitles | يُشاهدُ مثل نحن سَيَصْرفُ قليلاً مِنْ الوقتِ سوية. |
Les Wildwind ont passé beaucoup de temps à se perfectionner. | Open Subtitles | استغرق ويلد ويند الكثير مِنْ الوقتِ إتْقان فعلتهم |
On a le temps. Le livre sort dans 8 jours. 8 jours ? | Open Subtitles | هناك الكثير مِنْ الوقتِ الكتاب لن يصدر قبل إسبوع إسبوع واحد |
- J'ai dû perdre la notion du temps. | Open Subtitles | أوه، أنا يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدي مسارُ مفقودُ مِنْ الوقتِ. |
J'ai eu beaucoup de temps pour améliorer mes talents culinaires en vivant tout seul. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدي الكثير مِنْ الوقتِ لزِراعَة مهاراتِي الطبخيةِ تَعتاشُ على ملكِي. |
J'ai eu beaucoup de temps pour étudier. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدي الكثير مِنْ الوقتِ للدِراسَة |
Il sait quand il aura suffisamment de temps. | Open Subtitles | يَعْرفُ متى سَيكونُ عِنْدَهُ الكثير مِنْ الوقتِ. |
Assez de temps pour que ce dernier le tue. | Open Subtitles | الكثير مِنْ الوقتِ للقاتلِ للمَجيء إنتهى ويَضْربُه. لَكنَّه لَمْ. |
Ce procès a déjà pris beaucoup de temps. | Open Subtitles | لكن قَدْ صَرفنَا الكثير مِنْ الوقتِ على هذه المحاكمةِ. |
Ça laisse peu de temps pour déposer la bombe avant l'explosion. | Open Subtitles | النجاح الباهر، ذلك لَيسَ الكثير مِنْ الوقتِ للَفّ ويُسلّمُ القنبلةَ قَبْلَ أَنْ إنفجرَ. |
On a commencé à passer beaucoup de temps ensemble. | Open Subtitles | بَدأنَا بالصَرْف الكثير مِنْ الوقتِ سوية. |
Tu passes beaucoup de temps, et fais de nombreux efforts pour t'adapter mais ca ne marche pas. | Open Subtitles | صَرفتَ الكثير مِنْ الوقتِ و الجُهد بالمحاولُة بالتأقلم هنا لَكنَّه لم ينفع أنت لديك |
J'ai passé beaucoup de temps au Japon. | Open Subtitles | تَعْرفُ، صَرفتُ الكثير مِنْ الوقتِ في اليابان. |
Hé bien, comme je disais, le sénateur a plein de temps pour la réforme du filibuster*. (*obstruction parlementaire) | Open Subtitles | حَسناً، كما قلت، عضو مجلس الشيوخ عِنْدَهُ الكثير مِنْ الوقتِ لإصلاحِ المماطلة السياسيةِ. |
Passez beaucoup de temps dans des pays sans hôpitaux, vous apprendrez des choses. | Open Subtitles | القضاء الكثير مِنْ الوقتِ في عدة بلدانِ بدون الذهاب للمستشفيات، ستلتقطُ بضعة أشياء. |
Il y aura beaucoup de temps pour ça une fois que tu te seras installé dans ta nouvelle maison. | Open Subtitles | سيكون هناك الكثير مِنْ الوقتِ لذلك عندما تستقر في بيتِكَ الجديدِ. |
Il y a un chemin de temps réel qui serpente à travers ce champ. C'est un véritable labyrinthe. | Open Subtitles | هناك طريق دائري مِنْ الوقتِ الحقيقيِ ينعطف من خلال الحقلِ المؤقت |
"car elle avait tout le temps, pendant sa chute, "de regarder autour d'elle | Open Subtitles | لقد كَانَ عِنْدَها الكثير مِنْ الوقتِ وهي تهَبطَ , للنَظْر حولها |
On a un innocent à sauver et le temps presse. | Open Subtitles | عِنْدَنا أبرياءُ للتَوفير ولَيسَ الكثير مِنْ الوقتِ. |
Il reste du temps jusqu'au lever du soleil. | Open Subtitles | هناك الكثير مِنْ الوقتِ ' حتى شروقِ شمس. |