ويكيبيديا

    "مِنْ هذه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de cette
        
    • de ces
        
    Retourne à la calèche. Je suis fatigué de cette forêt. Open Subtitles عودي إلى العربة فقد مللتُ مِنْ هذه الغابة
    Un verre de cette cannette invoque l'esprit de quiconque se trouve dans le monde des morts. Open Subtitles كوب واحد مِنْ هذه الحاوية يستطيع استدعاء روح أيّ أحد مضى للعالَم السفليّ
    Je veux rentrer de cette mission. J'aime bien ma vie, moi. Open Subtitles أودّ العودة مِنْ هذه المهمّة لأنّي أحبّ حياتي كثيراً
    Les vents soufflaient au Nord. Les pétales devraient venir de ces environs. Open Subtitles كانت الرياح تهبّ مِن الشمال حتماً جاءت التويجات مِنْ هذه الأنحاء
    On peut débarrasser le monde de ces ténèbres une fois pour toutes. Open Subtitles بإمكاننا تخليص العالَم مِنْ هذه الظلمة نهائيّاً
    Je la prendrai. C'est pas grave. Tant qu'elle me sort de cette fichue ville, et rapidement. Open Subtitles لا يهمّ، طالما ستخرجني مِنْ هذه البلدة بسرعة
    Comme je te l'ai dit, Tu vas choisir de faire partie de cette famille. Open Subtitles كما قلت لك، ستختار أنْ تكون جزءاً مِنْ هذه العائلة
    Crois-le ou non, tu fais partie de cette famille. Open Subtitles صدّق أو لا تصدّق أنتَ فرد مِنْ هذه العائلة
    J'ai l'impression que je comprends pas une grande partie de cette histoire. Open Subtitles أشعر أنّ جزءاً كبيراً مِنْ هذه القصّة يفوتني
    Je trouverais un autre moyen pour me débarrasser de cette maudite main. Open Subtitles سأجد طريقةً أخرى لأخلّص نفسي مِنْ هذه اليد اللعينة
    tout ce que je veux de cette vie se perd dans le vacarme. Open Subtitles كُلّ الأشياء أُريدُ مِنْ هذه الحياة مفقودة في الضجيجِ.
    J'ai utilisé tous les échantillons d'écriture de cette période Open Subtitles ضدّ كُلّ الكتابات المعروفة مِنْ هذه الفترةِ
    Nous pouvons apprendre quelque chose de cette tragédie... comme de ne pas voler pas et ne pas être dérangé. Open Subtitles ربما نحن يُمْكِنُ أَنْ نَتعلّمَ الدرس مِنْ هذه المأساةِ... مثلا لا تَسْرقُ ولا تكُونُ قَلِق.
    Tu dois rester à l'écart de cette affaire, et fait nous confiance. Open Subtitles تَحتاجُ للبَقاء مِنْ هذه الحالةِ وتَأتمنُنا.
    Mais chaque plante use d'une stratégie unique pour tirer profit de cette rare occasion. Open Subtitles لكن كُلّ نبات لَه إستراتيجيةُ معيّنةُ خاصةُ للإسْتِفْاَدة إلى أبعد الحدود مِنْ هذه الفرصةِ النادرةِ
    Je peux te le promettre - les coupables ne seront pas diplômés de cette école. Open Subtitles أنا أضمن لكم أن الفاعلون سوف لَنْ يَتخرّجَوا مِنْ هذه المدرسةِ.
    Nous devons nous débarrasser de ces torches. Les créatures... c'est ce qui les attire. Open Subtitles علينا التخلّص مِنْ هذه المشاعل فالكائنات تنجذب إلى الضوء
    Et certaines de ces autres peintures sont... conservées aussi, n'est-ce-pas ? Open Subtitles والبعض مِنْ هذه الصور الأخرى... المحفوظ أيضاً، أليس كذلك؟
    Vous pensez qu'il y a plus de ces choses en Z à Atlantis ? Open Subtitles نعتقد ان هنالك أكثر مِنْ هذه. الأشياء زد بي ام في أطلانطس؟ ..
    Attendez, certains de ces objets ont été vendus à la vente aux enchères de la police Open Subtitles البعض مِنْ هذه الموادِ كَانتْ مباع في a يَبِيعُ شرطةُ بالمزاد / Yep!
    Pouvez-vous imaginer vendre certains de ces produits dans n'importe lequel de vos magasins? Open Subtitles هل يُمْكِنك أَنْ تَتصوّرَ بيع بعض مِنْ هذه الموادِ بأي مِنْ مخازنِكَ، أتَعتقدُ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد