Nous pouvons faire venir un responsable si c'est un problème. | Open Subtitles | يُمكننا أن نأتي برئيسنا إن كانت تِلك مشكلة |
Il Nous fait tous venir ici le soir de Noël, parce qu'il n'a pas de famille. | Open Subtitles | إنه يجعلنا جميعاً نأتي هنا في ليلة الكريسماس فقط لأنه ليس لديه عائلة |
Ton père, toi et moi, on avait l'habitude de venir ici. | Open Subtitles | أنتِ وأنا ووالدكِ كنا نأتي إلى هنا، نستأجر زورقًا، |
Je voulais vous montrer comment c'est quand on vient pour vous mettre en taule. | Open Subtitles | أردتك أن تعلم ما سيكون الشعور عندما نأتي لجرّك إلى السجن |
C'est la réalité à laquelle Nous devons faire face en Première Commission. | UN | هذا هو الواقع الذي ينبغي أن نأتي به إلى اللجنة الأولى. |
Où pouvons-nous trouver cet argent si Nous n'avons pas de travail? ... J'ai quatre enfants. Nous ne pouvons même pas acheter de lait pour les enfants. | UN | فمن أين نأتي بهذه النقود إذا لم يكن لدينا أي عمل؟ لي أربعة أطفال ونحن لا نستطيع حتى شراء الحليب لﻷطفال. |
Nous avions l'habitude de venir ici, chaque semaine et Nous rigolions. | Open Subtitles | كنا نأتي إلى هنا كل أسبوع، ونقضي وقتاً ممتعاً |
Shérif, dites-moi où vous êtes. Nous allons venir vous chercher. | Open Subtitles | ايها المأمور أخبرني أين أنت سوف نأتي لأحظارك |
Comme tu es une vraie tête de cochon, on a décidé de venir avec toi. | Open Subtitles | لذا لعلمنا كم سيكون ذلك صعبا عليك لقد قررنا أن نأتي معك |
Nous devons venir ici tous disposés à Nous engager ensemble en faveur d'objectifs communs. | UN | يجب أن نأتي هنا مستعدين للتعهد بالتزامات مشتركة لتحقيق أهداف مشتركة. |
Nous sommes heureux de venir d'Afrique, continent déclaré zone exempte d'armes nucléaires. | UN | ويسعدنا أن نأتي من قارة خالية من الأسلحة النووية، هي قارة أفريقيا. |
Donc, comment on est censées venir se confier à vous, si vous rentrez bourrée de votre déjeuner ? | Open Subtitles | إذا كيف من المفترض أن أن نأتي إليك و نثق بك بينما تذهبين خارجاً لتسكرين |
On vient ici durant nos rendez-vous pour prétendre qu'on est deux filles pauvres qui dorment ensembles pour se réchauffer. | Open Subtitles | إننا نأتي إلي هنا في ليالي موعيدنا الغرامية لنتظاهر أننا فتاتان فقيرتان ينامان مع بعضهما ليدفئا أنفسهما |
Pour que tu sache, on vient ici après presque toutes les réunions, si jamais tu veux venir. | Open Subtitles | فقط لكي تعرف، نأتي هنا بعد ما يقرب من كل لقاء، إذا كنت تريد من أي وقت مضى لشنق. |
Ce qui Nous amène à une autre question primordiale, à savoir la coexistence pacifique des peuples. | UN | وهنا نأتي إلى مسألة هامة أخرى. هذه المسألة هي التعايش السلمي بين الشعوب. |
Nous devons trouver de nouvelles sources de financement durables et coordonnées, assorties d'un système transparent de suivi et de responsabilisation. | UN | ويتعين علينا أن نأتي بالمصادر الجديدة للتمويل المستدام التي تخضع للتنسيق والمراقبة والمساءلة بشفافية. |
Ils seront tout aussi sûrs qu'on viendra cette fois. | Open Subtitles | هم يعرفون بحق الجحيم اننا سوف نأتي بهذا الوقت |
Il a voulu qu'on vienne ici. Ce n'est pas vrai ? | Open Subtitles | لكنه أرادنا أن نأتي إلى هنا أليس ذلك صحيحاً؟ |
En somme, ils surveillaient ces androïdes bien avant qu'on arrive. | Open Subtitles | مما يعني أنهم قد رصد تلك أندرويدز منذ وقت طويل قبل أن نأتي على طول. |
Je pense aussi qu'on peut le faire avec un cocktail. | Open Subtitles | وأظن ايضاً بأن علينا أن نأتي بالمشروب المشكل |
L'idée stupide venait de ta tête de se diriger vers l'Est au départ. | Open Subtitles | لقد كانت تلك فكرتك ان نأتي للشرق لنبدأ البحث |
Quand la forêt était à Nous, mon père et moi y venions chaque dimanche. | Open Subtitles | عندما كانت الغابة لنا، كُنا أنا وأبي نأتي هنا كلّ يـوم |
On peut se battre pour sortir. On n'est pas venus jusqu'ici pour rebrousser chemin. | Open Subtitles | يمكننا أن نقاتل للخروج من هنا لم نأتي إلى هنا لنتراجع |
Essayons de surmonter cet obstacle quand Nous y viendrons, veux-tu ? | Open Subtitles | لنعبر هــذا الجسر عندما نأتي إليه، أليس ذلك ؟ |