ويكيبيديا

    "نؤيد مشروع القرار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • appuyer le projet de résolution
        
    • appuyons le projet de résolution
        
    • appuyer ce projet de résolution
        
    • appuyons ce projet de résolution
        
    C'est la raison pour laquelle nous sommes très heureux d'appuyer le projet de résolution dont nous sommes saisis. UN ولذلك يسرنا جدا أن نؤيد مشروع القرار المعروض علينا للنظر فيه.
    Puisqu'il en est ainsi, nous ne pouvons appuyer le projet de résolution qui appelle les États à adhérer à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et à harmoniser leur législation nationale avec ses dispositions. UN وما دام الأمر كذلك، فإننا لا يمكننا أن نؤيد مشروع القرار الذي يدعو الدول لأن تصبح أطرافا في اتفاقية قانون البحار وأن تجعل تشريعاتها الوطنية متوائمة مع أحكام تلك الاتفاقية.
    Bien que nous partagions la finalité de ce projet de résolution - le but ultime du désarmement nucléaire est l'élimination complète des armes nucléaires - , nous ne pouvons pas appuyer le projet de résolution pris dans son ensemble. UN وعلى رغم أننا نتشاطر مغزى مشروع القرار المتمثل في أن الهدف النهائي لنزع السلاح النووي يتمثل في القضاء الكامل على الأسلحة النووية، لا يسعنا أن نؤيد مشروع القرار بكليته.
    De plus, nous appuyons le projet de résolution relatif à la Convention sur les armes biologiques, que vient de présenter le représentant de la Hongrie. UN علاوة على ذلك، نؤيد مشروع القرار المتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية الذي عرضه ممثل هنغاريا قبل قليل.
    Nous appuyons le projet de résolution sur l'Afghanistan qui a été préparé par un vaste groupe d'auteurs et rédigé par l'Allemagne. UN إننا نؤيد مشروع القرار المتعلق بأفغانستان، الذي أعدته مجموعة واسعة من المقدمين وصاغته ألمانيا.
    Nous sommes déçus de ne pouvoir, à nouveau, appuyer ce projet de résolution. UN نشعر بخيبة الأمل لأنه تعذر علينا مرة أخرى أن نؤيد مشروع القرار هذا.
    Cela étant, nous ne pouvons pas appuyer le projet de résolution, qui demande aux États d'aligner leur législation nationale sur les dispositions de la Convention sur le droit de la mer et d'assurer l'application systématique de celles-ci. UN ونظرا لهذه الحالة، لا يسعنا أن نؤيد مشروع القرار الذي يطلب إلى الدول أن توائم تشريعاتها الوطنية مع أحكام اتفاقية قانون البحار، وأن تضمن التطبيق المتسق لتلك اﻷحكام.
    Le Conseil de sécurité n'ayant pas réussi à adopter un projet de résolution sur la présente question, il est selon nous nécessaire d'appuyer le projet de résolution dont l'Assemblée générale est saisie aujourd'hui. UN وبما أن مجلس اﻷمن فشل في اعتماد مشروع قرار بشأن المسألة الحالية، نعتقد أن من الضروري لنا أن نؤيد مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة اليوم.
    En conséquence, nous ne pouvons appuyer le projet de résolution, qui invite les États à devenir parties à la Convention sur le droit de la mer et à harmoniser leur législation nationale avec les dispositions de la Convention. UN ونظرا لذلك، لا يمكننا أن نؤيد مشروع القرار الذي يناشد الدول كافة أن تصبح أطرافا في اتفاقية قانون البحار وأن توفق بين تشريعاتها الوطنية وبين أحكام الاتفاقية.
    Telles sont les raisons pour lesquelles nous n'avons pas été en mesure d'appuyer le projet de résolution A/C.1/61/L.6 et pour lesquelles nous nous sommes plutôt abstenus. UN هذه هي الأسباب التي جعلت من المتعذر علينا أن نؤيد مشروع القرار A/C.1/61/L.6، وجعلتنا بدلا من ذلك نمتنع عن التصويت عليه.
    C'est pour ces raisons que nous n'avons pas pu appuyer le projet de résolution intitulé «Situation des droits de l'homme au Kosovo». UN لتلك اﻷسباب لم نستطع أن نؤيد مشروع القرار المعنون " حالة حقوق الانسان في كوسوفو " .
    Par conséquent, nous ne pouvons appuyer le projet de résolution A/C.1/58/L.43. La Russie adhérera à cette convention lorsque les conditions seront réunies pour la mise en œuvre effective de ses dispositions. UN وبالتالي، لا يمكننا أن نؤيد مشروع القرار A/C.1/58/L.43 وستكون روسيا مستعدة للانضمام إلى هذه الاتفاقية حينما تتوفر الظروف للتنفيذ الحقيقي لأحكامها.
    Après un examen approfondi, nous avons décidé d'appuyer le projet de résolution A/C.1/64/L.38/Rev.1, non seulement pour ne pas faire obstacle au consensus, mais aussi parce que nous croyons fermement que les négociations futures laisseront davantage de place à la souplesse et tiendront compte des vues de tous les États Membres. UN وبعد إمعان النظر في الأمر، قررنا أن نؤيد مشروع القرار A/C.1/64/L.38/Rev.1، ليس من باب تفادي عرقلة التوصل إلى توافق للآراء فحسب، وإنما أيضا استنادا إلى إيماننا الراسخ بأن المفاوضات المقبلة ستوفر مجالا أرحب للمرونة، وستستوعب آراء جميع الدول الأعضاء.
    Nous appuyons le projet de résolution dont nous sommes saisis et nous l'avons également parrainé. Nous attendons avec impatience le rapport complet du Secrétaire général, qu'il devrait soumettre avant la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN ونحن نؤيد مشروع القرار المعروض علينا، وقد شاركنا في تقديمه، ونتطلع إلى التقرير الشامل الذي طلب إلى اﻷمين العام أن يقدمه قبيل الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    C'est pourquoi nous appuyons le projet de résolution présenté par le Japon et les Pays-Bas, intitulé < < Recommandations relatives à l'appui au volontariat > > et dont nous nous sommes portés coauteurs. UN لذلك، نؤيد مشروع القرار الذي عرضته اليابان وهولندا المعنون " توصيات بشأن دعم العمل التطوعي " ونشارك في تقديمه.
    C'est pourquoi nous appuyons le projet de résolution publié sous la cote A/55/L.30 et son appel aux gouvernements pour qu'ils encouragent une telle participation au dialogue. UN ولهذا، نؤيد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/55/L.30، والدعوة التي يوجهها إلى الحكومات بتشجيع هذه المشاركة في الحوار.
    À cet égard, nous appuyons le projet de résolution A/C.1/61/L.15 relatif au commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects. UN وفي هذا الخصوص، نؤيد مشروع القرار A/C.1/61/L.15 المتعلق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    Nous appuyons le projet de résolution A/C.1/60/L.33 proposé par la Hongrie. UN ونحن نؤيد مشروع القرار بشأن الاتفاقية (A/C.1/60/L.33) الذي اقترحته هنغاريا.
    Par conséquent, tout en partageant l'objectif fondamental de ce projet de résolution, à savoir l'élimination totale des arme nucléaires, vis-à-vis duquel nous n'avons aucune opposition de principe avec les principaux auteurs du projet, nous ne pouvons appuyer ce projet de résolution, car il renferme plusieurs éléments qui s'écartent de cette approche fondamentale. UN لذلك، وبينما نوافق على الأهداف الأساسية لمشروع القرار هذا، والتي ليس لدينا بشأنها أي مشكلة من ناحية المبدأ مع مقدمي المشروع الأساسيين، أي الإزالة الكاملة للأسلحة النووية عالميا، فإننا لا يمكننا أن نؤيد مشروع القرار لأنه يتضمن العديد من العناصر المنبثقة عن الأساس المنطقي والنهج الخاطئ ذاك.
    Nous appuyons ce projet de résolution ainsi que l'objectif de la CARICOM qui est de rapprocher les gouvernements de la région, pour assurer un avenir meilleur à leur population. UN ونحن نؤيد مشروع القرار هذا كما نؤيد هدف الجماعة الكاريبية المستمر المتمثل في جمع حكومات المنطقة معا، ومساعدة هذه اﻷمم الدينامية على تأمين مستقبل أفضل لمواطنيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد