ويكيبيديا

    "نائبات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • députées
        
    • députés
        
    • adjointes
        
    • représentantes
        
    • adjointe
        
    • est passé
        
    • nommées
        
    • femmes viceministres
        
    Sur les 21 commissions parlementaires, 4 sont présidées par une femme et 9 femmes députées ont été nommées vice-présidentes de commissions parlementaires. UN وترأس النساء أربع لجان برلمانية من أصل 21 لجنة، وعينت 9 نساء من أعضاء البرلمان نائبات لرؤساء لجان برلمانية.
    Ce groupe de travail était constitué de chef de partis et comptait la participation de trois députées qui représentaient la Chambre fédérale au Comité tripartite. UN وشكل قادة الأحزاب هذا الفريق العامل وشاركت فيه ثلاث نائبات تمثلن الدائرة الاتحادية في اللجنة الثلاثية.
    Ce mentorat a été offert aux étudiantes par la plupart des députées, des femmes ministres ainsi que par la responsable du Bureau du Président de l'Assemblée nationale. UN وقدّمت غالبية نائبات البرلمان وكل الوزيرات ورئيسة مكتب رئيس الجمعية الوطنية توجيهات للطالبات.
    Cette commission est composée de dix députés : sept hommes et trois femmes. UN وتتألف هذه اللجنة من عشرة أعضاء، سبعة نواب وثلاث نائبات.
    Sur les 19 ministres que compte le Gouvernement, 3 sont des femmes; 4 femmes sont vice-ministres, 4 autres sont des vice-secrétaires d'État et 2 sont des directrices adjointes de cabinets ministériels. UN فمن بين وزراء الحكومة البالغ عددهم 19 وزيراً، هناك 3 نساء و4 نائبات وزير، و4 نائبات أمين عام، واثنتان في مركز المدير المساعد في مجلس الوزراء.
    Des réunions mensuelles des partis politiques ont été organisées, notamment trois réunions de représentantes des femmes et d'organisations de la société civile. UN وعُقدت اجتماعات حزبية سياسية شهرية، من بينها 3 اجتماعات مع نائبات في البرلمان ومنظمات المجتمع المدني.
    Enfin, cinq femmes assurent la présidence adjointe de commissions parlementaires. UN وعُيِّنت 5 نساء نائبات لرؤساء لجان برلمانية.
    Les Koweïtiennes briguent également des postes dans les administrations locales; en 2009, le nombre de femmes élues dans les administrations locales est passé à trois, soit 18,8 % des sièges disponibles, alors qu'elles n'étaient que deux en 2005. UN كما نافست المرأة الكويتية في الانتخابات المحلية، ففي عام 2009 بلغ تمثيل المرأة على هذا المستوى من إدارة الحكم المحلي ثلاث نائبات بنسبة 18.8 في المائة من الأعضاء بعد أن كن نائبتين فقط عام 2005.
    Par exemple, avec 9 femmes députées et 23 conseillères régionales et communales, dont une Présidente de commune, les femmes conquièrent sans complexe des territoires qui jusquelà étaient propres aux hommes. UN فالنساء، مثلاً، نجحن بلا عُقد في مضامير كانت حتى وقت قريب مخصصة للرجال فهناك تسع نائبات و23 مستشارة إقليمية ومحلية من بينهن رئيسة دائرة محلية.
    Lors des dernières élections, 9 000 femmes ont été élues députées dans des assemblées locales, bien qu'elles n'aient pas encore atteint le niveau de 3 % nécessaire pour être représentées au Parlement. UN وفي الانتخابات الأخيرة، تم انتخاب 000 9 مرشحة نائبات في الهيئات المحلية، على الرغم من أنهن لم يبلغن مستوى 3 في المائة وهي النسبة المطلوبة للدخول إلى البرلمان.
    Il y avait 604 femmes députées, soit 20,24 % du total, à la dixième session de l'Assemblée populaire nationale qui s'est tenue en 2003; 21 membres, soit 13,20 % des membres du comité permanent, et 3 vice-présidents, soit 18,8 % du total, étaient des femmes. UN وفي الدورة العاشرة للمؤتمر الشعبي الوطني الذي عقد عام 2003 كانت هناك 604 نائبة، أي 20.24 في المائة من العدد الإجمالي؛ و 21 عضوة من أعضاء اللجنة الدائمة للدورة، أي 13.20 في المائة؛ وثلاث نائبات للرئيس، أي 18.8 في المائة.
    Parallèlement, des représentantes de la première période de l'Assemblée nationale, avec d'autres femmes issues du monde politique, ont créé le < < Réseau des femmes parlementaires > > , rassemblant plus de 150 femmes députées et autres. UN وإلى جانب ذلك، أنشأت نائبات في الدورة الأولى من الجمعية الوطنية، مع سياسيات أخريات، منظمة تسمى شبكة المرأة في البرلمان يوجد بين أعضاءها 150 ممثلة برلمانية ونساء أخريات.
    Les députées femmes seront élues parmi les candidates ayant obtenu le plus de voix, même si certains hommes recueillent davantage de suffrages. UN وسيتم انتخاب نائبات البرلمان من بين المرشحات اللاتي يحصلن على أعلى الأصوات، حتى وإن حصل بعض الرجال المرشحين على أصوات أعلى من ذلك.
    — La participation accrue des femmes doit garantir leur présence parmi les députés de l'Assemblée nationale, de manière à faire en sorte qu'il soit davantage tenu compte de leurs intérêts; UN - أن يكفل توسيع نطاق المشاركة النسائية وجود نائبات في الجمعية الوطنية من أجل الحصول على استجابة أفضل لمصالح المرأة.
    Le Forum des femmes rwandaises parlementaires a été créé en 1996 sur l'initiative des femmes députés à l'Assemblée nationale de transition. UN 76 - أنشئ محفل البرلمانيات الروانديات في عام 1996 بمبادرة من نائبات الجمعية الوطنية الانتقالية.
    Il y a actuellement dans le Cabinet trois femmes ministres (qui sont d'ailleurs très dynamiques), trois femmes ministres adjointes et six femmes secrétaires parlementaires. UN والآن توجد ثلاث وزيرات في الحكومة يتمتعن بالحيوية والنشاط، وتوجد ثلاث نائبات وزير وست أمينات برلمان.
    Depuis sa création, le Défenseur est assisté de trois adjointes et de trois collèges dont un spécifiquement en charge de la lutte contre les discriminations et la promotion de l'égalité. UN ويعاون مكتب الدفاع منذ إنشائه ثلاث نائبات وثلاث هيئات يناط بواحدة منها، بوجه خاص، مكافحة التمييز وتعزيز المساواة.
    Réunions mensuelles avec les partis politiques, dont 3 avec des représentantes UN اجتماعات مع الأحزاب السياسية، بما فيها ثلاثة اجتماعات مع نائبات برلمانيات
    Ainsi, des débats ont été organisés dans le cadre d'un Parlement fictif auquel des représentantes des îles périphériques ont participé. UN وتمثّل ذلك في البرلمان النسائي الصوري/التجريبي الذي شاركت فيه نائبات من الجزر البعيدة.
    Trois femmes assument la fonction de Représentante spéciale adjointe auprès de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (MINUGUA), de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) et de la MONUG. UN وتعمل ثلاث نساء نائبات للممثلين الخاصين في بعثة الأمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    Tout en notant l'augmentation du nombre de femmes siégeant à l'Assemblée nationale, qui est passé de trois en 2000 à 13 en 2005, le Comité demeure préoccupé devant le faible niveau de représentation des femmes dans la vie politique et publique et aux postes de décision, y compris aux affaires étrangères. UN 351 - وفي حين تلاحظ اللجنة زيادة عدد النساء في الجمعية الوطنية من ثلاث نائبات في عام 2000 إلى 13 نائبة في عام 2005، ما زال يساورها القلق إزاء انخفاض مستوى تمثيل النساء في الحياة العامة والسياسية ومراكز اتخاذ القرارات بما في ذلك السلك الدبلوماسي.
    Les femmes sont toujours plus fortement représentées dans les organes élus, mais il n'y a que deux femmes ministres au sein du Gouvernement et huit femmes viceministres. UN وفيما أخذ تمثيل المرأة داخل الهيئات المنتخبة في التزايد، فإن الحكومة لا تعد في صفوف أعضائها سوى وزيرتين و8 نائبات وزير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد