ويكيبيديا

    "نائب الممثل المقيم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • représentant résident adjoint
        
    • le Représentant résident
        
    Le coût d'un représentant résident adjoint peut également être couvert par le PNUD si la somme qu'il est prévu d'affecter au programme dépasse 15 millions de dollars. UN وقد يغطي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا تكاليف نائب الممثل المقيم إذا تجاوز حجم البرنامج ٥١ مليون دولار.
    Ma délégation saisit à nouveau cette occasion pour renouveler son appel à un relèvement du niveau de la présence du PNUD dans les Îles Salomon, en faisant du poste de représentant résident adjoint un poste de représentant résident. UN ويغتنم وفد بلدي هذه الفرصة مرة أخرى لكي نجدد دعوتنا إلى ترفيع الوجود القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جزر سليمان من مستوى نائب الممثل المقيم إلى مستوى الممثل المقيم.
    M. Jorge Chediek représentant résident adjoint du PNUD UN السيد خورخي شديك نائب الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Idéalement, il s'agira du représentant résident adjoint ou d'un autre haut fonctionnaire. UN من الوجهة المثالية، يفضل أن يكون هذا الشخص نائب الممثل المقيم أو شخصا آخر من كبار الموظفين.
    M. Andrea Tamagnini, représentant résident adjoint du PNUD UN السيد أندريا تمانيني، نائب الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    :: Nous renforcerons la fonction du représentant résident adjoint. UN :: تعزيز مهمة نائب الممثل المقيم.
    1978-80 représentant résident adjoint du PNUD en République-Unie de Tanzanie UN 1978 - 1980 نائب الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جمهورية تنزانيا المتحدة
    Le PNUD a financé la participation du représentant résident adjoint de la Jamaïque et d'un consultant régional qui a appuyé techniquement le Comité; UN وقام البرنامج الإنمائي بتمويل مشاركة نائب الممثل المقيم لجامايكا وأحد المستشارين الإقليميين الذي قام بتوفير الدعم التقني للجنة
    représentant résident adjoint Programme des Nations Unies pour le développement, 1979-1982 UN نائب الممثل المقيم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، 1979-1982
    représentant résident adjoint - Opérations, PNUD/Rwanda UN نائب الممثل المقيم - العمليات، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي / رواندا
    Certaines entités des Nations Unies estiment en outre que nommer un directeur de pays ou doter un représentant résident adjoint de pouvoirs supplémentaires constitue un progrès mais ne suffit pas à remédier aux conflits d'intérêts qui leur semblent exister. UN كما ترى بعض كيانات الأمم المتحدة أنه لا يمكن لتعيين مدير قطري أو تخويل نائب الممثل المقيم بعض السلطات، رغم كونهما خطوة تجاه تحقيق بعض التحسن، أن يعالج بالكامل ما هو متصور من تضارب في المصلحة.
    Le PNUD a indiqué que près de 75 % de ses bureaux de pays ont formé une équipe de coordination pour l'égalité des sexes, dirigée par le représentant résident adjoint. UN وأفاد البرنامج الإنمائي بأن نسبة تناهز 75 في المائة من مكاتبه القطرية أنشأت جهة لتنسيق الشؤون الجنسانية، يتولى قيادتها نائب الممثل المقيم.
    En outre, toutes les dépenses des bureaux de pays du PNUD, à l'exception de celles du représentant résident, et dans certaines conditions, d'un représentant résident adjoint, sont remboursables par le pays hôte. UN يضاف إلى ذلك أن جميع تكاليف المكاتب القطرية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي )باستثناء تكاليف الممثل المقيم، وفي بعض اﻷحوال تكاليف نائب الممثل المقيم( يجب أن تسددها الحكومة المضيفة.
    3. La Rapporteuse spéciale remercie chaleureusement M. Michael Ayala Woodstock, représentant résident adjoint du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et son personnel, qui lui ont donné l'appui logistique nécessaire au succès de sa mission. UN ٣- وتشكر المقررة الخاصة بحرارة السيد ميشيل أيالا ودستوك، نائب الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وموظفيه على ما قاموا به من أعمال لضمان نجاح البعثة من الناحيتين اللوجستية والموضوعية.
    En outre, il s'est entretenu avec M. Edmund Cain, Coordonnateur résident des Nations Unies et M. Nadir Hadj—Hammou, représentant résident adjoint du Programme des Nations Unies pour le développement. UN كما اجتمع بالسيد إدموند كين، منسق اﻷمم المتحدة المقيم، وبالسيد نادر حاج - حمﱡو، نائب الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    représentant résident adjoint UN نائب الممثل المقيم
    Le cloisonnement des fonctions est appuyé par la création du poste de directeur de pays du PNUD et en donnant plus de responsabilités au représentant résident adjoint dans d'autres cas. UN 74 - ويلقى جدار الحماية الوظيفية الدعم عن طريق استحداث وظيفة مدير قطري تابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وفي حالات أخرى، بزيادة قدرات نائب الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي.
    représentant résident adjoint UN نائب الممثل المقيم
    Dans les pays qui ne disposent pas d'un coordonnateur des mesures de sécurité sur le terrain, un fonctionnaire international, d'habitude le représentant résident adjoint du PNUD, est nommé comme agent de liaison pour les questions de sécurité dans le pays. UN 20 - وفي البلدان التي لا يوجد فيها مسؤول تنسيق أمن ميداني يتم تعيين موظف دولي عادة ما يكون نائب الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي كمنسق أمن ميداني قطري.
    Elles seront présentées au groupe interinstitutions des opérations dirigées par le représentant résident adjoint du PNUD aux fins d'un examen plus poussé, après quoi les organismes et le PNUD décideront des moyens dont ils auront besoin au titre d'activités de fonds et d'appui. UN وسيقدمها إلى فريق العمليات المشترك بين الوكالات نائب الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل زيادة مناقشتها، واستنادا إلى ذلك ستقرر الوكالات والبرنامج الإنمائي ما ستحتاجه من قدرات في المجال العملي ومجال الدعم.
    le Représentant résident du PNUD à Malabo, M. Mansourou Chitou, et ses collaborateurs ont apporté au Rapporteur spécial un concours précieux et indispensable au bon déroulement de la sa mission. UN ووفر السيد منصورو شيتو، نائب الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مالابو، وموظفو مكتبه تعاوناً قيماً وأساسياً لسير بعثة المقرر الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد