ويكيبيديا

    "نائب ممثلي الخاص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mon Représentant spécial adjoint
        
    • de Représentant spécial adjoint
        
    • Représentant spécial adjoint du
        
    • ma Représentante spéciale adjointe
        
    • adjoint de mon Représentant spécial
        
    • Représentant spécial adjoint et
        
    • présence de mon Représentant spécial
        
    Pendant toute la durée de ma visite, j'étais accompagné de M. Erik Jensen, mon Représentant spécial adjoint pour le Sahara occidental. UN وكان برفقتي طوال مدة الزيارة السيد إيريك ينسن نائب ممثلي الخاص للصحراء الغربية.
    Les autorités marocaines se sont en outre engagées à continuer d'appuyer les activités de la MINURSO et les efforts de mon Représentant spécial adjoint. UN وتعهدت السلطات المغربية كذلك بمواصلة دعمها ﻷنشطة البعثة وجهود نائب ممثلي الخاص.
    mon Représentant spécial adjoint aux affaires politiques en Iraq, Michael von der Schulenburg, était présent. UN وحضر الاجتماع مايكل فون دير شولنبرغ نائب ممثلي الخاص للشؤون السياسية في العراق.
    mon Représentant spécial adjoint s'est mis en rapport avec le CICR, qui s'est rendu auprès des prisonniers de guerre des deux parties. UN وقد ظل نائب ممثلي الخاص على اتصال بهذه اللجنة، التي قامت بزيارة أسرى الحرب من كلا الجانبين.
    mon Représentant spécial adjoint a aussi rencontré les fonctionnaires marocains responsables afin de fixer la position marocaine en réponse à ces propositions et ils ont confirmé leur accord. UN والتقى أيضا نائب ممثلي الخاص المسؤولين الرسميين المغاربة لتحديد موقف المغرب من اقتراحاته، وأكدوا له موافقتهم.
    mon Représentant spécial adjoint à Chypre, Gustave Feissel, a fait tout ce qui était en son pouvoir pour contenir la situation et prévenir d'autres actes de violence. UN وبذل غوستاف فايسل، نائب ممثلي الخاص في قبرص، جهودا هائلة لاحتواء الحالة وتلافي وقوع المزيد من أحداث العنف.
    mon Représentant spécial adjoint et l'ensemble de la MANUI ont mené toutes les activités nécessaires pour promouvoir, appuyer et faciliter les efforts de l'Iraq. UN وما فتئ نائب ممثلي الخاص وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق ككل يبذلان كل المساعي الضرورية لتشجيع الجهود العراقية وتدعيمها وتيسيرها.
    mon Représentant spécial adjoint s'est rendu dans le camp immédiatement après l'attaque et a rencontré des représentants des résidents. UN وزار نائب ممثلي الخاص المخيم بعد الهجوم مباشرة، والتقى مع ممثلي سكان المخيم.
    Le 23 juillet, mon Représentant spécial adjoint est revenu à Chypre où il s'est de nouveau entretenu avec les dirigeants des deux communautés. UN وفي ٢٣ تموز/يوليه، عاد نائب ممثلي الخاص الى قبرص، حيث أجرى مزيدا من المناقشات مع زعيمي الطائفتين.
    J'ai demandé instamment aux dirigeants du Front Polisario de continuer à coopérer avec mon Représentant spécial adjoint et avec la MINURSO de façon à faciliter la mise en oeuvre rapide du plan. UN وحثثت زعماء جبهة البوليساريو على مواصلة التعاون مع نائب ممثلي الخاص ومع البعثة من أجل تسهيل إحراز تقدم سريع في تنفيذ الخطة.
    Le 6 juin 1994, le dirigeant de la communauté chypriote turque a donné à mon Représentant spécial adjoint de nouvelles informations sur la position de sa partie. UN وفي ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤، قدم الزعيم القبرصي التركي إلى نائب ممثلي الخاص معلومات إضافية عن موقف الجانب القبرصي التركي.
    3. Le 2 mars, mon Représentant spécial adjoint et les représentants des États observateurs ont été reçus par le Président José Eduardo dos Santos. UN ٣ - وفي ٢ آذار/ مارس، استقبل الرئيس جوزيه إدواردو دوس سانتوس نائب ممثلي الخاص وممثلي الدول المراقبة.
    10. mon Représentant spécial adjoint s'est ensuite employé à trouver une formule permettant de régler les autres cas. UN ١٠ - بعد ذلك ركز نائب ممثلي الخاص على إيجاد صيغة لمعالجة الحالات اﻷخرى.
    J'espère que mon Représentant spécial adjoint pourra de même compter sur la collaboration du Front Polisario pour ce qui est du cantonnement de ses troupes. UN وآمل أن يتمكن نائب ممثلي الخاص من الاعتماد أيضا على التعاون من جانب جبهة البوليساريو فيما يتعلق بقصر وجود قواتها في مواقع محددة.
    Il a également rencontré les dirigeants des partis politiques des deux communautés et il a été informé de la situation générale par mon Représentant spécial adjoint et Chef de mission et du fonctionnement de la Force par le commandant de la Force et des officiers supérieurs. UN والتقى أيضا بزعماء اﻷحزاب السياسية للطائفتين، وأطلعه نائب ممثلي الخاص ورئيس البعثة على الحالة العامة، كما أطلعه قائد قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص وكبار ضباطها على سير أعمال القوة.
    En conclusion, je demande aux deux dirigeants de coopérer avec mon Représentant spécial et mon Représentant spécial adjoint ainsi qu'avec les gouvernements qui appuient la mission de bons offices du Secrétaire général. UN وفي الختام، أدعو الزعيمين كليهما إلى التعاون مع ممثلي الخاص ومع نائب ممثلي الخاص ومع الحكومات التي تساند مهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها اﻷمين العام.
    J'ai demandé à mon Représentant spécial, M. Joe Clark, de se rendre dans la région afin de s'entretenir avec les deux dirigeants et avec de hautes personnalités de la Turquie et de la Grèce, et à mon Représentant spécial adjoint de poursuivre ses contacts avec les deux dirigeants. UN وطلبت إلى ممثلي الخاص، السيد جــو كلارك، أن يزور المنطقة ﻹجراء مناقشات مع كلا الزعيمين ومع كبار المسؤولين في تركيا واليونان وطلبت إلى نائب ممثلي الخاص مواصلة اتصالاته المكوكية مع الزعيمين.
    Agissant sur la recommandation du Conseil, j'ai désigné mon Représentant spécial adjoint aux affaires politiques à la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI) pour superviser cette question. UN وقد قمت، بناء على توصية مجلس الأمن، بتعيين نائب ممثلي الخاص للشؤون السياسية في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق للإشراف على هذه المسائل.
    mon Représentant spécial adjoint a déclaré à tous ses interlocuteurs en Iraq et au Koweït que la MANUI considérait qu'elle était humainement tenue de favoriser les activités relevant du dossier dont il était chargé. UN 7 - وأكد نائب ممثلي الخاص لجميع محاوريه في العراق والكويت أن بعثة الأمم المتحدة ترى أن واجبها الإنساني يحتم عليها الالتزام بتيسير الجهود المبذولة في ما يتعلق بالملف.
    M. Moussa occupe actuellement le poste de Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire. UN ويعمل السيد موسى حاليا نائب ممثلي الخاص في كوت ديفوار.
    Sous la direction de ma Représentante spéciale adjointe et Coordonnatrice humanitaire pour l'Iraq, l'équipe humanitaire du pays a poursuivi ses travaux avec ses partenaires et les autorités locales pour que les besoins soient satisfaits. UN وتحت قيادة نائب ممثلي الخاص ومنسقي المقيم للشؤون الإنسانية للعراق، واصل الفريق القطري للعمل الإنساني عمله مع الشركاء والسلطات المحلية لضمان الوفاء بالاحتياجات.
    13. Un groupe de coordination, présidé par l'adjoint de mon Représentant spécial, a été créé pour assurer la coordination interne et la prise de décisions pendant la phase préalable au casernement et la phase de casernement. UN ١٣ - وبغية تعزيز التنسيق الداخلي واتخاذ القرارات خلال المراحل السابقة على اﻹيواء ومراحل اﻹيواء، جرى انشاء فريق تنسيق، برئاسة نائب ممثلي الخاص.
    Ces réunions, qui ont l'une et l'autre eu lieu en présence de mon Représentant spécial, ont porté principalement sur le mandat et le programme de travail du juriste indépendant. UN وتم التركيز في هذين الاجتماعين اللذين حضرهما نائب ممثلي الخاص على ولاية الخبير القانوني وبرنامج عمله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد