Nous poursuivrons notre politique d'affecter 1 % de notre produit national brut à l'aide publique au développement. | UN | وسوف نواصل اتباع سياستنا الخاصة بالمساهمة بنسبة ١ في المائة من ناتجنا القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية. |
notre produit national brut progressait à un rythme remarquable, et nous faisions aussi partie des rares pays en passe de réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وكان ناتجنا القومي الإجمالي ينمو بمعدل كبير، وكنا أيضا من بين البلدان القليلة التي كانت في طريقها إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Nous nous sommes engagés à atteindre l'objectif de consacrer 0,7 % de notre produit national brut (PNB) à l'aide au développement. | UN | لقد تعهدنا بتحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من ناتجنا القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Notre intention est d'atteindre l'objectif consistant à consacrer 0,7 % de notre produit national brut à l'aide publique au développement avant la fin de cette décennie. | UN | ومقصدنا هو أن نحقق قبل نهاية هذا العقد هدف تخصيص ٠,٧ في المائة من ناتجنا القومي اﻹجمالي للمساعدة الرسمية على التنمية. |
Trois millions de Salvadoriens se trouvent à l'étranger et les fonds qu'ils envoient à leur famille représentent à peu près 18 % de notre produit national brut. | UN | وبوجود 3 ملايين سلفادوري في الخارج وصل حجم التحويلات المالية إلى ما يقرب من 18 في المائة من ناتجنا القومي الإجمالي، لكن تمزق الأسر يصعب التغلب عليه. |
Pour notre part, nous promettons de continuer de consacrer plus de 0,7 % de notre produit national brut à la coopération au développement et de centrer nos contributions encore davantage sur les besoins des enfants. | UN | أما نحن، فنعلن تعهّدنا بمواصلة تخصيص أكثر من 0.7 في المائة من إجمالي ناتجنا القومي للتعاون الإنمائي، وبزيادة تركيز إسهامنا على احتياجات الطفل. |
En 2006, nous atteindrons l'objectif fixé à Monterrey; et en 2008 nous consacrerons 0,5 % de notre produit national brut à l'aide au développement. | UN | وبحلول العام 2006، سنتمكن من الوفاء بالتزامنا في مونتيري، وبحلول عام 2008، سيصل مستوى مساعداتنا الإنمائية الرسمية إلى نسبة 0.5 في المائة من إجمالي ناتجنا القومي. |
L'APD que nous avons octroyée s'est élevée à 601 millions de dollars en 2005 et elle se situe actuellement à 750 millions de dollars, soit 0,18 % de notre produit national brut. | UN | وقد بلغت المساعدة الإنمائية الرسمية التي قدمناها 601 مليون دولار في عام 2005 وتبلغ الآن 750 مليون دولار، أو ما يمثل 0.18 في المائة من ناتجنا القومي الإجمالي. |
C'est grâce à ce programme que, en 1993, notre produit national brut s'est accru de 5,6 % à la suite d'une forte croissance des secteurs économiques de base : agriculture, 8 %; transports et communications, 10 %; commerce, 17 % et bâtiment, 3 %. | UN | واستنادا إلى ذلك التنفيذ زاد ناتجنا القومي اﻹجمالي في عام ١٩٩٣ بنسبة ٥,٦ في المائة نتيجة للنمو الكبير في القطاعات الاقتصاديــة اﻷساسيــة: فــي قطــاع الزراعة، ٨ في المائة؛ وفــي النقل والاتصالات، ٠١ في المائة؛ وفي التجارة، ٧١ في المائة؛ وفي اﻹنشاء، ٣ في المائة. |
Cette crise a sapé les institutions de mon pays et a érodé le système financier, dont l'effondrement nous a coûté 16 % de notre produit national brut et nous a placés dans l'oeil de mire, pas toujours compréhensif, de l'opinion internationale. | UN | ولم تكن هذه أزمة اقتصادية أو سياسية بقدر ما كانت أزمة أخلاقية أضعفت مؤسساتنا وقوضت نظامنا المالي؛ الذي كلفنا انهياره ١٦ في المائة من ناتجنا القومي اﻹجمالي، واستحوذ على اهتمام الرأي العام الدولي الذي لا يبدي دائما تفهما كافيا لﻷوضاع. |
À cette fin, nous allons faire fond sur le Consensus de Monterrey et son accord pour mettre en place un nouveau partenariat entre tous nos pays, en vertu de notre engagement réaffirmé d'atteindre l'objectif d'affecter 0,7 % de notre produit national brut à l'aide publique au développement. | UN | وسعيا إلى تحقيق هذه الغاية، سوف نبني على توافق الآراء في مونتيري، وعلى ما تحقق هناك من اتفاق على إيجاد شراكة جديدة بين جميع البلدان وفقا لالتزامنا المتكرر بهدف توجيه نسبة 0.7 في المائة من إجمالي ناتجنا القومي للمساعدة الإنمائية الرسمية. |