ويكيبيديا

    "ناجين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • survivants
        
    • survivant
        
    • rescapés
        
    Cette histoire a une fin tragique et pas de survivants. Open Subtitles القصة كان لها نهاية مأساوية و بدون ناجين.
    On espérait que tu puisses nous conduire vers d'autres survivants. Open Subtitles نأمل أنه يمكنكِ أن تقودينا إلى ناجين آخرين
    En tant que survivants de cet héritage, nous nous sommes vivement félicités du moratoire sur les essais nucléaires. UN لقد رحبنا جدا، بوصفنا ناجين من ذلك التراث، بالوقف الاختياري للتجارب النووية.
    Mais les autorités craignent qu'une explosion de cette ampleur N'aura laissé aucun survivant derrière elle Open Subtitles ولكن تخشى السلطات بأن انفجار بهذا الحجم لن يترك أي ناجين
    Au moins neuf rescapés et autres personnes handicapées participaient à ces réunions. UN وشارك في تلك الاجتماعات ما لا يقل عن 9 ناجين من الألغام الأرضية وغيرهم من المعاقين.
    Ce jour-là également, notre Reine et notre Premier Ministre se joindront aux survivants et à leurs familles dans une commémoration solennelle au siège du Parlement, dans le palais de Westminster. UN وفي ذلك اليوم أيضا، ستنضم ملكتنا ورئيس وزرائنا إلى ناجين وأسرهم في احتفال رسمي تشهده قاعة وستمنستر البرلمانية.
    Ces informations ont confirmé l’impression initiale qu’il n’y aurait pas de survivants. UN وأكدت هذه المعلومات الرأي اﻷول القائل بعدم وجود ناجين من هذا الحادث.
    2003: Commémoration de l'Holocauste en présence de survivants de l'Holocauste à Calgary, faculté de communication et de culture, Calgary. UN 2003: إحياء ذكرى الهولوكوست بحضور ناجين منها في كالغاري، كلية الإعلام والثقافة.
    < < Après le massacre, [...] nous avons dû passer deux ans dans les montagnes en compagnie d'autres survivants. UN اضطررنا للعيش في الجبال لسنتين مع ناجين آخرين.
    Il était parti pour organiser un groupe de battue pour tenter de localiser le lieu de l'accident dans la brousse et pour rechercher d'éventuels survivants. UN وانطلق لتنظيم فريق بحث مكوّن من عمال المناجم للخروج إلى الأدغال في محاولة للعثور على موقع تحطم الطائرة والبحث عن ناجين.
    En tant que survivants d'un génocide, les Arméniens appuient tous les efforts visant à prévenir et combattre les comportements racistes et xénophobes. UN وباعتبارنا، نحن الأرمن، ناجين من إبادة جماعية، نرحب بجميع الجهود لمنع ومكافحة مواقف العنصرية وكراهية الأجانب.
    Il m'a dit qu'il y a des survivants d'une récente bataille maritime. Open Subtitles يقول لي أن هناك ناجين من معركة بحرية حديثة
    Nous pouvons emener des survivants ou ceux attirés par l'explosion avant de nous retirer. Open Subtitles يمكننا أخذ ناجين أو إلقاء بعض المتفجرات قبل أن نتراجع
    Si vous avez une formation médicale ou l'expérience du combat il y a des survivants... Open Subtitles إذا كان لديك أي تدريب الطبي أو خبرة قتالية هناك ناجين
    On a craint qu'il n'y ait pas de survivants. - De l'eau. - Bien sûr. Open Subtitles لم نكن نظن أن هناك أيّ ناجين بعد الهجومِ الأخير.
    Certains d'entre nous on été détruits par ça, mais la plupart d'entre nous sont toujours là, recherchant d'autres survivants de l'Arche, essayant de bâtir quelque chose de réel et de durable dans ce monde sauvage... une maison. Open Subtitles البعض منا قد تخللتها ذلك، ولكن معظمنا لا تزال هنا، البحث عن ناجين آخرين من التابوت
    Quand j'ai commencé à ne travailler qu'avec des survivants d'EMI, j'ai obtenu des résultats. Open Subtitles وحين بدأت بالعمل حصرياً مع ناجين من تجارب الاقتراب من الموت، بدأ العمل بإحراز تقدم.
    L'Armée doit fouiller l'île à la recherche de survivants. Open Subtitles ينبغي على الجيش التركي تفتيش الجزيرة للبحث عن ناجين
    On nous informe qu'un survivant serait en train d'être sorti des décombres. Open Subtitles و، آه، نحن تلقينا خبر متاخر هن احتمال هناك ناجين يجري سحب احد الناجين من تحت الأنقاض
    Ça semble brutal, mais on ne laisse aucun survivant. Open Subtitles أعلم أن ذلك يبدو قاسيًا، لكنّنا لا نترك ناجين.
    Je n'ai vu aucun survivant en dehors de ces deux motards. Open Subtitles لم أرى أيُ ناجين باستثناء أولئك السائقين
    Au moins neuf rescapés et autres personnes handicapées participaient à ces réunions. UN وشارك في تلك الاجتماعات ما لا يقل عن 9 ناجين من الألغام الأرضية وغيرهم من المعاقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد