ويكيبيديا

    "ناعمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • doux
        
    • douce
        
    • douces
        
    • lisse
        
    • mou
        
    • lisses
        
    • moelleux
        
    • faible
        
    • délicate
        
    • souple
        
    • douceur
        
    • ramollit
        
    • Na'ma
        
    • adoucit
        
    • souples
        
    Quand vous vous sentez près à rejoindre les bols, commencez avec un doux ... Open Subtitles عندما تشعر و كأنك تنادى للإنضمام للأوعية ابدأ بـ "همم" ناعمة
    Tout doux, tout doux, continue, continue, tout doux. Oooh! Ooh. Open Subtitles الارض ناعمة هنا استمروا بالتحرك ولا تتوقفوا هذا هراء
    Leur peau si douce, on dirait qu'elles sont recouvertes de cachemire. Open Subtitles مع بشرة ناعمة للغاية, يؤهل النساء ليكون موشحات ناعمة.
    Elle n'est pas douce. Elle n'est pas chaude. Elle n'a pas une belle couleur. Open Subtitles ليست ناعمة , و ليست دافئة و ألوانها ليست رائعة
    Les pattes d'un chat sont douces mais cachent des griffes. Open Subtitles اٍن كفوف القطط ناعمة و لكنهم يخفون المخالب
    "pour la trouver lisse comme la neige et douce comme le jade... Open Subtitles لا توجد شعرة واحدة بيضاء كالثلج و ناعمة كالحجر الكريم
    C'est doux et rêche à la fois, et ça as ces coins que j'aime...frotter. Open Subtitles إنّها ناعمة وفيه شعور رائع، وهذه القوّة، التي أفركها،
    C'est trop dur pour de la pop, trop doux pour du rock. Open Subtitles لا أعلم ماذا أفعل بها. إنها حادة جداً على البوب, ناعمة جداً على الروك.
    Je crois bien, aussi. C'est très doux, en tout cas. Open Subtitles ـ أظن ذلك، أيضاً ـ إنها ناعمة للغاية، بالمناسبة
    Le sable est si doux, il ne te donne même pas des rougeurs sur les fesses. Open Subtitles الرمال ناعمة جدا إنها حتى لاتثير حساسية مؤخرتك
    La Corée est douce, lente, terne et donc sans espoir. Open Subtitles و كوريا ناعمة و بطيئة و خاملة و لذلك ليس لها مستقبل
    Une femme aussi douce que du velours. Une femme experte dans l'art d'offrir du plaisir à un homme. Open Subtitles امرأة ناعمة كالحرير، امرأة تلبي رغبات الرجلٌ دون أن يتفوه بكلمة.
    douces comme la patte du lapin que j'avais quand... Open Subtitles ..إنّها ناعمة مثل قدم الأرنب الذي لدي عندما كنتُ
    Je me souviens que le Magistrat Hale parlait des Antilles... des eaux chaudes et plages douces à chaque coin. Open Subtitles أتذكر الولي هايل تحدث عن مكان فى غرب الإنديز به مياه دافئة و شواطئ ناعمة فى كل مكان حولكِ
    "pour le trouver imberbe, blanc comme la neige, "et lisse comme le jade. Open Subtitles لا توجد شعرة واحدة بيضاء كالثلج و ناعمة كالحجر الكريم
    Et mou, comme si on se tapait une tourte au poulet. Open Subtitles أراهن انها ناعمة ودافئة في الداخل مثل الحلوى، كالسقوط في وعاء فطيرة دجاج حار
    Et remplace par des ailes Nos épaules lisses Comme serres de corbeau Open Subtitles و يمنحنا اجنحة حيث كان لدينا اكتاف ناعمة مثل مخالب الغُراب
    De plus, j'ai même utilisé les restes pour faire ce joli fromage moelleux qu'il aime mettre sur ses crackers, donc... Open Subtitles بالاضافة، حتى انني استخدم البقايا لجعل ذلك لطيف، جبنة ناعمة يحب ان يضعها على المقرمشات، لذا...
    Une belliciste optimiste avec un faible pour les gays cultivés ? Open Subtitles نوع من مشعل الحرب المتفائل مَع بقعة ناعمة للشواذِ المتعلّمينِ.
    Et de plus, on ne peut pas montrer à une fleur délicate la ville de Chicago dans une bus sale de la ville. Open Subtitles بالإضافة إلى أننا لا نستطيع أن نري وردة ناعمة مدينة شيكاجو في باص قذر
    Nous avons des logiciels d'anthropométrie capables de reconnaître les contours du visage à travers un masque en tissu souple. Open Subtitles لدينا برنامج لرسم الخرائط يُمكنه التعرف على ما يكفي من ملامح الوجه من خلال أقنعة نسيجية ناعمة
    La serrure a été percée au point mort, les gâchettes manipulées avec une touche de douceur. Open Subtitles لقد حفر مركز القفل الميت ثم تلاعب بريشة القفل بلمسات ناعمة
    Elle se ramollit pas. Putain, mec ! - T'as pris du fric à mon frère. Open Subtitles انها لن تصبح ناعمة هل رأيتك تاخذ مال من أخي؟
    Il a été détenu dans le centre de détention de Camp Na'ma, près de l'aéroport international de Bagdad, et était accusé d'avoir eu des activités liées au terrorisme. UN وتم احتجازه في معسكر ناعمة الذي يقع بالقرب من مطار بغداد الدولي، بتهمة قيامه بأنشطة إرهابية.
    Bien. Reste-t-il du baume qui adoucit la peau ? Open Subtitles هل لديك الكثير من ذلك المرهم ليجعل بشرتي ناعمة
    Avec des sabots fendus souples qui saisissent mieux que toute chaussure d'escalade, ils sont les alpinistes les plus accomplis. Open Subtitles مع حوافِرَ مشقوقةٍ ناعمة تقبِض أفضلَ من أي حذاءِ تسلق إنَّهم أبرع مُتسلقي الجبال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد