On se référera, pour vérifier la validité de ces propositions, à l’affaire Gabcikovo Nagymaros. | UN | ١٢٨ - ويمكن اختبار هذه الافتراضات على وقائع قضية غابشيكوفو ناغيماروس. |
La Slovaquie est donc en droit d'être indemnisée des dommages subis tant par la Tchécoslovaquie que par elle-même du fait de la décision hongroise de suspendre puis d'abandonner les travaux à Nagymaros et à Dunakiliti, car ces agissements ont occasionné le report de la mise en service de la centrale de Gabcíkovo et, une fois celle-ci mise en service, des changements dans son mode de fonctionnement. | UN | وبالتالي، فإنه يحق لسلوفاكيا الحصول على تعويض مالي عن الضرر الذي لحق بها وبتشيكوسلوفاكيا نتيجة لقرار هنغاريا وقف العمل في الإنشاءات ثم التخلي عنها في ناغيماروس ودوناكيليتي، لأن ذلك أدى إلى تأجيل تشغيل محطة غابشيكوفو لتوليد الطاقة الكهربائية وإدخال تغييرات على نظام تشغيلها بعد بدئها في العمل. |
Projet Gabčíkovo Nagymaros (Hongrie/Slovaquie) | UN | 8 - مشروع غابشيكوفو ناغيماروس (هنغاريا/سلوفاكيا)؛ |
2. Projet Gabčíkovo Nagymaros (Hongrie/Slovaquie) | UN | 2 - مشروع غابشيكوفو - ناغيماروس (هنغاريا/سلوفاكيا) |
— Affaire relative au projet Gabcikovo-Nagymaros (Hongrie/Slovaquie). | UN | - الدعوى المتعلقة بمشروع غابشيكوفو - ناغيماروس )هنغاريا/سلوفاكيا(. |
Frais de voyage des membres de la Cour appelés à se rendre sur place pour l'affaire concernant le projet Gabcikovo-Nagymaros (Hongrie c. Slovénie) | UN | سفر المحكمة إلى الموقع فيما يتعلق بقضية مشروع غابكيكوفو - ناغيماروس )هنغاريا ضد سلوفينيا( |
a) Si la République de Hongrie était en droit de suspendre puis d'abandonner, en 1989, les travaux relatifs au projet de Nagymaros ainsi qu'à la partie du projet de Gabčíkovo dont la République de Hongrie est responsable aux termes du Traité; | UN | (أ) فيما إذا كان يحق لجمهورية هنغاريا أن توقف وأن تتخلى لاحقا، في عام 1989، عن الأشغال المتعلقة بمشروع ناغيماروس والشطر الذي تُحمِّل المعاهدة جمهورية هنغاريا المسؤولية عنه من مشروع غابسيكوفو؛ |
Dans l'affaire relative au Projet Gabčíkovo Nagymaros (Hongrie/Slovaquie), M. Tomka s'étant récusé en vertu de l'article 24 du Statut de la Cour, la Slovaquie a désigné M. Krzysztof J. Skubiszewski pour siéger en qualité de juge ad hoc. | UN | 32 - وفي القضية المتعلقة بمشروع غابشيكوفو - ناغيماروس (هنغاريا/سلوفاكيا) اختارت سلوفاكيا السيد كرزيشتوف ج. سكوبتشفسكي قاضيا خاصا، بعد تنحي القاضي تومكا بموجب المادة 24 من النظام الأساسي للمحكمة. |
2. Projet Gabčíkovo Nagymaros (Hongrie/Slovaquie) Le 2 juillet 1993, la Hongrie et la Slovaquie ont notifié conjointement à la Cour un compromis signé le 7 avril 1993 et visant à soumettre à la Cour certaines questions résultant de contestations touchant à l'application et à la terminaison du Traité de Budapest du 16 septembre 1977 relatif à la construction et au fonctionnement du système de barrage de Gabčíkovo Nagymaros. | UN | 110 - في 2 تموز/يوليه 1993، أشعرت هنغاريا وسلوفاكيا معا المحكمة، بتوقيع اتفاق خاص في 7 نيسان/أبريل 1993، يقضي بأن تُعرض على المحكمة بعض المسائل الناجمة عن خلافات بشأن تنفيذ وإنهاء معاهدة بودابست المبرمة في 16 أيلول/سبتمبر 1977 المتعلقة بإنشاء وتشغيل شبكة سدود غابشيكوفو - ناغيماروس. |
a) Si la République de Hongrie était en droit de suspendre puis d'abandonner, en 1989, les travaux relatifs au projet de Nagymaros ainsi qu'à la partie du projet de Gabčíkovo dont la République de Hongrie est responsable aux termes du traité; | UN | (أ) فيما إذا كان يحق لجمهورية هنغاريا أن توقف وأن تتخلى لاحقا، في عام 1989، عن الأشغال المتعلقة بمشروع ناغيماروس والشطر الذي تُحمِّل المعاهدة جمهورية هنغاريا المسؤولية عنه من مشروع غابشيكوفو؛ |
a) si la République de Hongrie était en droit de suspendre puis d'abandonner, en 1989, les travaux relatifs au projet de Nagymaros ainsi qu'à la partie du projet de Gabčíkovo dont la République de Hongrie est responsable aux termes du traité; | UN | (أ) فيما إذا كان يحق لجمهورية هنغاريا أن توقف وأن تتخلى فيما بعد، في عام 1989، عن الأشغال المتعلقة بمشروع ناغيماروس والشطر الذي تُحمِّل المعاهدة جمهورية هنغاريا المسؤولية عنه من مشروع غابسيكوفو؛ |
Du 1er au 4 avril 1997, la Cour s'est, en application de l'article 66 du règlement, et pour la première fois de son histoire, rendue sur les lieux concernés par une instance, en l'occurrence ceux du projet Gabčíkovo Nagymaros. | UN | ومن 1 إلى 4 نيسان/أبريل 1997، قامت المحكمة بمعاينة (لأول مرة في تاريخها) لمشروع غابسيكوفو - ناغيماروس ، وذلك بمقتضى المادة 66 من لائحتها. |
a) Si la République de Hongrie était en droit de suspendre puis d'abandonner, en 1989, les travaux relatifs au projet de Nagymaros ainsi qu'à la partie du projet de Gabčíkovo dont la République de Hongrie est responsable aux termes du traité; | UN | (أ) فيما إذا كان يحق لجمهورية هنغاريا أن توقف وأن تتخلى فيما بعد، في عام 1989، عن الأشغال المتعلقة بمشروع ناغيماروس والشطر الذي تُحمِّل المعاهدة جمهورية هنغاريا المسؤولية عنه من مشروع غابسيكوفو؛ |
a) Si la République de Hongrie était en droit de suspendre puis d'abandonner, en 1989, les travaux relatifs au projet de Nagymaros ainsi qu'à la partie du projet de Gabčíkovo dont la République de Hongrie est responsable aux termes du traité; | UN | (أ) فيما إذا كان يحق لجمهورية هنغاريا أن توقف وأن تتخلى فيما بعد، في عام 1989، عن الأشغال المتعلقة بمشروع ناغيماروس والشطر الذي تُحمِّل المعاهدة جمهورية هنغاريا المسؤولية عنه من مشروع غابسيكوفو؛ |
Du 1er au 4 avril 1997, la Cour s'est, en application de l'article 66 du Règlement, et pour la première fois de son histoire, rendue sur les lieux concernés par une instance, en l'occurrence ceux du projet Gabčíkovo Nagymaros. | UN | ومن 1 إلى 4 نيسان/أبريل 1997، قامت المحكمة (لأول مرة في تاريخها) بمعاينة موقع مشروع غابسيكوفو - ناغيماروس ، وذلك بمقتضى المادة 66 من لائحتها. |
Dans l'affaire relative au Projet Gabčíkovo Nagymaros (Hongrie/Slovaquie), M. Tomka n'étant pas en mesure de siéger, la Slovaquie a désigné M. Krzysztof J. Skubiszewski pour siéger en qualité de juge ad hoc. | UN | 27 - وفي القضية المتعلقة بمشروع غابشيكوفو - ناغيماروس (هنغاريا/سلوفاكيا) اختارت سلوفاكيا السيد كرزيشتوف ج. سكوبتشفسكي قاضيا خاصا، بعدما تعذر على القاضي تومكا النظر في القضية. |
a) Si la République de Hongrie était en droit de suspendre puis d'abandonner, en 1989, les travaux relatifs au projet de Nagymaros ainsi qu'à la partie du projet de Gabčíkovo dont la République de Hongrie est responsable aux termes du Traité; | UN | (أ) فيما إذا كان يحق لجمهورية هنغاريا أن توقف وأن تتخلى فيما بعد، في عام 1989، عن الأشغال المتعلقة بمشروع ناغيماروس والشطر الذي تُحمِّل المعاهدة جمهورية هنغاريا المسؤولية عنه من مشروع غابشيكوفو؛ |
a) Si la République de Hongrie était en droit de suspendre puis d'abandonner, en 1989, les travaux relatifs au projet de Nagymaros ainsi qu'à la partie du projet de Gabčíkovo dont la République de Hongrie est responsable aux termes du traité; | UN | (أ) فيما إذا كان يحق لجمهورية هنغاريا أن توقف وأن تتخلى فيما بعد، في عام 1989، عن الأشغال المتعلقة بمشروع ناغيماروس والشطر الذي تُحمِّل المعاهدة جمهورية هنغاريا المسؤولية عنه من مشروع غابسيكوفو؛ |
Dans l'affaire Projet Gabcikovo-Nagymaros, la Cour internationale de Justice s'est penchée sur les conditions qui doivent être réunies pour qu'il y ait un < < état de nécessité > > . | UN | وفي قضية مشروع غابشيكوفو - ناغيماروس()، تناولت محكمة العدل الدولية القواعد المتعلقة بما يمثل " حالة ضرورة " . |
La référence à cette Convention par la Cour internationale de Justice dans l'arrêt qu'elle a rendu dans l'affaire du Projet Gabcikovo-Nagymaros (Hongrie c. Slovaquie) confirme sa pertinence. | UN | وقد أكدت إشارة محكمة العدل الدولية إلى الاتفاقية في حكمها الصادر في قضية مشروع غابسيكوكوفو ناغيماروس (هنغاريا ضد سلوفاكيا) صلتها بالموضوع. |