Elle fait partie de la branche législative de gouvernement de la nation navajo. | UN | وتقع لجنة أمة نافاهو الأصلية لحقوق الإنسان داخل الفرع التشريعي لحكومة أمة نافاهو الأصلية. |
La Commission est placée sous la tutelle du Comité des relations intergouvernementales du Conseil de la nation navajo. | UN | وتشرف لجنة العلاقات بين الحكومات التابعة لمجلس أمة نافاهو الأصلية على لجنة أمة نافاهو الأصلية لحقوق الإنسان. |
Les auteurs de plusieurs plaintes demandaient qu'il soit interdit à certains membres de la nation navajo de participer aux prises de décisions concernant l'administration locale. | UN | ودعت عدة شكاوى لمنع بعض أعضاء أمة نافاهو الأصلية من المشاركة في اتخاذ قرارات الحكم المحلي. |
De plus, elle a conclu, au nom de la nation navajo, des mémorandums d'accord avec les villes de Grant, Gallup et Farmington pour resserrer les relations entre Navajos et nonNavajos. | UN | وعلاوة على ذلك، أبرمت اللجنة، نيابة عن أمة نافاهو الأصلية، مذكرات تفاهم مع مدن غرانتس وغالوب وفارمنغتون لتعزيز العلاقات بين أفراد أمة نافاهو الأصلية وغيرهم. |
La Division des droits civils de l'Arizona et la Commission se sont employées à faire en sorte que les plaintes déposées par des membres de la nation navajo soient traitées correctement. | UN | وقد عملت شعبة أريزونا للحقوق المدنية ولجنة أمة نافاهو الأصلية لحقوق الإنسان لضمان معالجة ملائمة للشكاوى التي يقدمها أعضاء أمة نافاهو الأصلية. |
53. La Commission s'est notamment efforcée de promouvoir les droits de l'homme de la nation navajo auprès des administrations de l'Arizona, du Nouveau-Mexique et de l'Utah. | UN | 53- وتشمل جهود اللجنة النهوضَ بقضايا حقوق الإنسان لدى أمة نافاهو الأصلية في مكاتب ولايات أريزونا ونيومكسيكو ويوتا. |
La Commission est habilitée à prendre des ordonnances pour recueillir des informations et tenir des auditions administratives dans les villes frontières entourant la nation navajo et les zones métropolitaines qui ne sont pas considérées comme des villes frontières. | UN | وقد فُوضت للجنة أمة نافاهو الأصلية لحقوق الإنسان سلطة استدعاء الشهود لجمع المعلومات وإجراء التحقيقات الإدارية في المدن الحدودية المحيطة بأمة نافاهو الأصلية وفي المواقع الحضرية غير المصنفة كمدن حدودية. |
a) Commission des droits de l'homme de la nation navajo | UN | (أ) لجنة أمة نافاهو الأصلية لحقوق الإنسان |
51. La Commission des droits de l'homme de la nation navajo, créée en octobre 2006, a adopté sa politique opérationnelle en juillet 2008. | UN | 51- أُسست لجنة أمة نافاهو الأصلية لحقوق الإنسان في تشرين الأول/أكتوبر 2006 واعتُمدت سياسة إدارة عملياتها في تموز/يوليه 2008. |
Au moment de la création de la Commission, le Conseil de la nation navajo a jugé bon de faire en sorte qu'il existe au sein du gouvernement un bureau qui aiderait les citoyens de la nation navajo qui le souhaitent à déposer une plainte écrite formelle auprès de l'un quelconque des organes de défense des droits civils. | UN | واعتبر مجلس أمة نافاهو الأصلية عند تأسيس لجنة أمة نافاهو الأصلية لحقوق الإنسان، أنه من الملائم ضمان وجود مكتب في حكومة أمة نافاهو الأصلية من شأنه أن يساعد مواطني أمة نافاهو الأصلية الراغبين في تقديم شكوى رسمية مكتوبة لأية وكالة من وكالات الحقوق المدنية. |
52. Un certain nombre de plaintes reçues par la Commission touchent au processus de prise de décisions propre au gouvernement interne de la nation navajo. | UN | 52- وَوَرَدَ على لجنة أمة نافاهو لأصلية لحقوق الإنسان عدد من الشكاوى التي تنطوي على مسائل تتعلق بعملية اتخاذ القرار الداخلية لدى حكومة أمة نافاهو الأصلية. |
g) Commission des droits de l'homme de la nation navajo | UN | (ز) لجنة أمة نافاهو الأصلية لحقوق الإنسان |
90. La Commission des droits de l'homme de la nation navajo recommande l'élaboration ou la modification de politiques, aide les particuliers et les parties plaignantes à faire aboutir des solutions et des résolutions, et tient des auditions administratives. | UN | 90- توصي لجنة أمة نافاهو الأصلية لحقوق الإنسان بوضع السياسات أو التعديلات وتساعد الأفراد والأطراف المشتكين على التوصل إلى الحلول والقرارات وتجري جلسات الاستماع الإدارية. |
Dans le cadre des consultations préalables à l'Examen périodique universel, la Commission a soumis un exposé de la nation navajo concernant le respect par les États-Unis d'Amérique des traités internationaux de droits de l'homme, conventions, déclarations et autres obligations auxquelles ils sont tenus. | UN | وكجزء من المشاورات المتعلقة بعملية الاستعراض الدوري الشامل، قدمت لجنة أمة نافاهو الأصلية لحقوق الإنسان بيان أمة نافاهو الأصلية بشأن وفاء الولايات المتحدة الأمريكية بالمعاهدات والاتفاقيات والإعلانات الدولية لحقوق الإنسان، والالتزامات الأخرى. |
La Commission a tenu des auditions publiques à propos de la réinstallation forcée de Navajos, liée principalement au différend foncier entre Navajos et Hopis, ainsi que des auditions sur les sites sacrés à l'intérieur et en dehors de la nation navajo dans la mesure où la question relève de l'article 25 et d'autres articles de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. | UN | وأجرت لجنة أمة نافاهو الأصلية لحقوق الإنسان جلسات استماع علنية لمعالجة قضية الترحيل القسري لأفراد أمة نافاهو الأصلية بفعل علاقتهم بنزاع نافاهو - هوبي على الأراضي في المقام الأول، كما عقدت اللجنة جلسات استماع بشأن المواقع المقدسة داخل وخارج حدود أمة نافاهو الأصلية لكونها ترتبط بالمادة 25 وغيرها من مواد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |